тебе пора начать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе пора начать»
тебе пора начать — you need to start
И тебе пора начать уважать это.
And you need to start respecting that.
Тебе пора начать думать о себе. Сейчас.
You need to start thinking about yourself.
Эми, тебе пора начать доверять мне.
Amy, you need to start trusting me.
Тогда тебе пора начать целовать кольцо.
Then you need to start kissing the ring.
Фиона — твоя Верховная, и тебе пора начать относиться к ней подобающе.
Fiona is your Supreme, and you need to start treating her like one.
Показать ещё примеры для «you need to start»...
advertisement
тебе пора начать — you should start
Может, тебе пора начать.
Well, maybe you should start.
Возможно, тебе пора начать говорить со мной.
Maybe you should start talking to me.
Тебе пора начать действовать по своему усмотрению.
You should start doing things on your own.
Мам, если уж я должен стать великим военным вождём... может, тебе пора начать прислушиваться к моим лидерским идеям хотя бы время от времени?
If I'm ever supposed to be this great military leader... maybe you should start listening to my leadership ideas once in a while.
(ХОДДЕР) Возможно, тебе пора начать.
(HODDER) Maybe you should start.
Показать ещё примеры для «you should start»...
advertisement
тебе пора начать — you gotta start
Тебе пора начать искать кого то другого.
You gotta start seeing somebody else.
— Ладно. Тебе пора начать жить в настоящем мире, брат.
You gotta start living in the world brother.
Тебе пора начать думать о своем будущем.
You gotta start thinking about your future.
Тебе пора начать думать о себе, милая.
Huh. You gotta start thinking about yourself, honey.
Тебе пора начать говорить.
You gotta start talking.