тебе не надоело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе не надоело»

тебе не надоелоaren't you tired of

Тебе не надоело ходить с ним в «Националь»?
Aren't you tired of going to the National Restaurant with him?
А тебе не надоели мужчины?
But aren't you tired of men?
Тебе не надоело, что этот лицемерный барон-грабитель всегда выходит сухим из воды, когда его следовало бы замочить.
Aren't you tired of this sanctimonious robber baron... coming out on top when he should be six feet under?
Тебе не надоело стрелять?
Aren't you tired of shooting?
Тебе не надоело?
Aren't you tired?

тебе не надоелоaren't you sick of

Тебе не надоели все эти типы, что крутятся вокруг неё? Все эти типы, которым нужна твоя баба?
Aren't you sick of these guys around her who don't know what love means?
Тебе не надоело изображать правильного скаута?
Aren't you sick of playing the trusty scout?
Тебе не надоело?
Aren't you sick of them?
Тебе не надоели эти игры?
Man, aren't you sick of all the games?
Я тебе не надоела?
Aren't you sick of me?