тебе надо собраться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе надо собраться»
тебе надо собраться — you need to pull yourself together
Тебе надо собраться и сделать дело.
You need to pull yourself together and do the job.
Ладно, но тебе надо собраться, мы же в доме твоего босса.
okay, well, you need to pull yourself together 'cause we're at your boss' house.
тебе надо собраться — you have to pack
Думаю тебе надо собраться и дать бой.
! I think you should both pack up and move out of the district.
Тебе надо собраться.
You have to pack.
тебе надо собраться — другие примеры
Теперь, тебе надо собраться.
Now you have to get your focus back.
— Нет, тебе надо собраться прямо сейчас.
— No, you gotta focus right now.
Нет, тебе надо собраться с силами, малыш!
No, you've gotta tough it out, little man.
Маркус, тебе надо собраться, мужик, думай головой.
Marcus, you got to concentrate, man, think.
В любом случае, тебе надо собраться.
Anyway, haven't you got to get ready?
Показать ещё примеры...