твоё возвращение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твоё возвращение»
твоё возвращение — your return
Иначе, зачем мы выбрали это место, чтобы отметить твоё возвращение из Крестового похода?
Why else would he choose this place to celebrate your return from the crusade?
Я хотела выглядеть привлекательно к твоему возвращению...
I wanted to be beautiful for your return...
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Мы празднуем твое возвращение.
We rejoice at your return.
И что, ты думаешь, там никто не заметит твоего возвращения?
And like that, you imagine nobody will see your return?
Показать ещё примеры для «your return»...
твоё возвращение — you coming back
У меня есть сомнения по поводу твоего возвращения.
I do have my doubts about you coming back.
Честно сказать я нервничал по поводу твоего возвращения.
— To be honest, I've... I was nervous about you coming back, and now you...
На этой неделе будет специальное собрание, чтобы обсудить твое возвращение.
We're gonna have a special meeting this week on you coming back.
Меня опечалило твоё возвращение.
I was miserable when you came back.
Что-то идет не так после твоего возвращения.
Something's been wrong ever since you came back.
Показать ещё примеры для «you coming back»...
твоё возвращение — you get back
Чем мы будем играть до твоего возвращения?
What are we gonna play with until you get back?
Ну, эм... мы можем просто... подождать твоего возвращения.
Well, um, we can just... wait until you get back.
Я тут за всем пригляжу до твоего возвращения.
I will take care of everything until you get back.
Я возьму на себя все заботы до твоего возвращения.
Fine. Well I'll take care of the office here until you get back.
Мы постараемся держать все под контролем до твоего возвращения.
We'll try to manage without you until you get back.
Показать ещё примеры для «you get back»...
твоё возвращение — you back
ВВФ ждёт твоего возвращения, Харли.
The Navy wants you back, Harley. They threw me out.
Лина, мы хотим твоего возвращения С повышением гонорара.
Lina, we want you back -— With a hefty raise.
Все будут рады твоему возвращению.
Everyone will welcome you back to the fold. I'll see to that.
Они не хотят твоего возвращения.
They don't want you back.
Мы рады твоему возвращению.
It's good to have you back, that's all.
Показать ещё примеры для «you back»...
твоё возвращение — you're back
Чувак, куча людей вместе со мной будет просто счастлива твоему возвращению.
Listen, man, a lot of people gonna be real happy that you're back, including me.
Я позабочусь о Морице до твоего возвращения.
I'll look after Moritz until you're back.
В честь твоего возвращения в бизнес.
Now that you're back in business.
Должно быть, уже полно сплетен о твоем возвращении.
Must be a lot of rumors why you're back.
Я все еще не верю в твое возвращение.
I still don't believe you're back