твой родной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твой родной»
твой родной — your family
Да ладно. Я хочу быть с тобой, а не с твоей роднёй.
I want to be with you, not your family.
Скажи, беляк, а что с твоими родными? Я их убил.
So, Whitey, um what happened to your family?
Ну а твои родные? Отчего они умерли?
But what about your family?
К тебе и твоим родным будут относиться так, словно вы моя семья.
You and your family shall be treated as my family.
— Знаю! Это все ради твоей родни.
I know it's for your family
Показать ещё примеры для «your family»...
advertisement
твой родной — your hometown
Это твой родной город?
Is that your hometown?
— Твой родной город?
— Your hometown?
Шелл Бич — твой родной город.
Shell Beach, your hometown.
Я не могу поехать в твой родной городок.
I cannot go to your hometown.
Это твой родной город.
This is your hometown.
Показать ещё примеры для «your hometown»...
advertisement
твой родной — your folks
Это твоя родня?
Are these your folks?
До сих пор вижу, как твоя родня прочесывает пляж, думая, что тебя похитили.
I can still see your folks combing the beach, fearing you kidnapped.
Твоя родня притрётся к тебе, а ты притрёшься к ним.
You know, your folks will get used to you and you'll get used to them.
— Да, к сожалению... Поэтому все это не имеет смысла... Не только твои родные думают, что мы могли бы спать вместе, я тоже начинала в это верить.
— yep, sorry but look at us, ...it makes no sense... there's not only your folks who think we sleep together i'm starting to believe it too.
Черт, я уверен, твои родные до сих пор не знают, что ты в городе.
I bet your folks don't know you're here.
Показать ещё примеры для «your folks»...
advertisement
твой родной — your home
Полагаю, так местные называют Гауда Прайм, твою родную планету.
I imagine that is what the locals call Gauda Prime, your home planet.
Козел, ведь это твой родной край!
It is your home, mate.
И ты говоришь, что мы направляемся на твою родную планету, где твоя раса живет с начала Вселенной?
And you say we're headed for your home planet where you've lived since the beginning of the universe?
И, может быть, я оставлю в покое твой родной мир. навсегда.
And maybe I'll save your home world for last.
Это Ришар говорит, твой родной сын, он сегодня не придет.
I won't be home tonight.