твой родной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твой родной»

твой роднойyour family

Да ладно. Я хочу быть с тобой, а не с твоей роднёй.
I want to be with you, not your family.
Скажи, беляк, а что с твоими родными? Я их убил.
So, Whitey, um what happened to your family?
Ну а твои родные? Отчего они умерли?
But what about your family?
К тебе и твоим родным будут относиться так, словно вы моя семья.
You and your family shall be treated as my family.
— Знаю! Это все ради твоей родни.
I know it's for your family
Показать ещё примеры для «your family»...
advertisement

твой роднойyour hometown

Это твой родной город?
Is that your hometown?
Твой родной город?
Your hometown?
Шелл Бич — твой родной город.
Shell Beach, your hometown.
Я не могу поехать в твой родной городок.
I cannot go to your hometown.
Это твой родной город.
This is your hometown.
Показать ещё примеры для «your hometown»...
advertisement

твой роднойyour folks

Это твоя родня?
Are these your folks?
До сих пор вижу, как твоя родня прочесывает пляж, думая, что тебя похитили.
I can still see your folks combing the beach, fearing you kidnapped.
Твоя родня притрётся к тебе, а ты притрёшься к ним.
You know, your folks will get used to you and you'll get used to them.
— Да, к сожалению... Поэтому все это не имеет смысла... Не только твои родные думают, что мы могли бы спать вместе, я тоже начинала в это верить.
— yep, sorry but look at us, ...it makes no sense... there's not only your folks who think we sleep together i'm starting to believe it too.
Черт, я уверен, твои родные до сих пор не знают, что ты в городе.
I bet your folks don't know you're here.
Показать ещё примеры для «your folks»...
advertisement

твой роднойyour home

Полагаю, так местные называют Гауда Прайм, твою родную планету.
I imagine that is what the locals call Gauda Prime, your home planet.
Козел, ведь это твой родной край!
It is your home, mate.
И ты говоришь, что мы направляемся на твою родную планету, где твоя раса живет с начала Вселенной?
And you say we're headed for your home planet where you've lived since the beginning of the universe?
И, может быть, я оставлю в покое твой родной мир. навсегда.
And maybe I'll save your home world for last.
Это Ришар говорит, твой родной сын, он сегодня не придет.
I won't be home tonight.