твой конёк — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твой конёк»
твой конёк — your thing
Я думал, уродливые шляпки это твой конек.
I thought ugly hats were your thing.
Ты знаешь, бросание кольца никогда не было твоим коньком.
You know ring toss has never been your thing.
Друг мой, это не твой конёк.
This is not your thing, my friend.
Джеф, безнадежные ситуации это твой конёк, друг.
Jeff, doom and gloom is your thing, mate.
Я думал, это твой конек.
I thought closings were your thing.
Показать ещё примеры для «your thing»...
твой конёк — your strong suit
Тайны — это не твой конек, мистер-тот-кто-все-растрепал Гейл из аналитиков насчет вечеринки-сюрприза в честь ее ребенка.
Secrets are not your strong suit, he who told Gail in Research about her surprise baby shower.
Аналогии не твой конёк.
Analogies are not your strong suit.
Знаешь, чувство такта — это не твой конек.
You know, 'cause tact is not your strong suit.
Да-а, думаю, я знаю, в чём твой конёк...
Yeah, I think I know what your strong suit is...
Tилк, я знаю, что это не твой конек, но это действительное плохое время для шуток.
Teal'c, I know this isn't your strongest suit, but this is a really bad time for jokes.
твой конёк — your best
— Зто же твой конек.
— It's your best.
Чуткость и деликатность — твой конек, а ты вдруг хочешь испортить Рикки праздник, сводишь старые счеты в прямом эфире.
The subtle nuance of client management used to be your best weapon. Now you're trying to blow up Ricky's day, settle old scores on TV.
Поклон, конечно, твой конёк.
In fact, reverence is the best part.
Когда мы приедем, говорить будешь ты, это твой конёк.
When we get there, you can do the talking, that's what you do best.
— Меч — твой конек.
— Sword's what you're best at.