так стремился — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так стремился»
так стремился — so eager to
Почему ты так стремишься разрезать здорового ребенка?
Why are you so eager to cut into a healthy kid?
Так стремишься умереть?
So eager to die?
Как вы думаете, почему мы так стремились свалить с этой свалки?
Why you think we so eager to abandon this dump?
И раз они могут сделать это, почему они так стремятся придти сюда и быстро со всем разобраться?
So if they can do that, why are they so eager to come over here and settle this so fast?
И мне кажется, хуже всего то, что нежные, юные девы Салема так стремятся стать жертвой его коварных методов.
And, worst of all, I think, the tender, young maidens of Salem, so eager to fall prey to his serpentine ways.
Показать ещё примеры для «so eager to»...
advertisement
так стремился — so anxious to
С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд?
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe?
Вибора Руиз так стремится занять твоё место в моей организации.
Is so anxious to take your position In my organization.
Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк?
Why are you so anxious to go to New York?
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me!
И если, вы так стремитесь начать новую жизнь, никто вас не останавливает, вы знаете?
And if you're so anxious to start a new life no one is stopping you, you know?
Показать ещё примеры для «so anxious to»...
advertisement
так стремился — want to
Тогда зачем ты так стремишься его поймать?
Then why do you want to catch it so badly?
Да почему ты так стремишься туда попасть?
Really! Why do you want to go there so much!
Ага, а почему ты так стремишься встречаться с кем-то, кто объективно может принести тебе только боль?
Yeah, why would you want to be in a relationship with someone that's so obviously only going to lead to pain?
Или я покатаю его еще с полчаса, и если он не заговорит, приставлю пушку к его голове, отправлю его туда, куда он так стремится.
Or I drive him around another half-hour, he doesn't want to take the deal, I press a gun against his ear, send him where he wants to go.
Но почему ты так стремишься ненавидеть жизнь еще даже не прожив ее?
But why do you want to piss on life before you've even lived it?
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement
так стремился — so keen to
Первая команда так стремилась убрать Мирса по-дальше, что они остановились на трех телах.
The original team were so keen to put Mears away, they stopped at three bodies.
Подумайте лучше, почему вы так стремитесь ей помочь.
You should ask yourself why you are so keen to help her.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones' order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence.
Какое отделение полиции так стремится заполучить меня?
Which police department is so keen to have me?
Почему вы так стремитесь найти исцеление от болезни, которая заражает наших врагов?
Why are so keen to cure a disease that infects our enemy?