так сильно переживал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так сильно переживал»

так сильно переживалworry so much

Когда болели дети, я так сильно переживал... но ты... мы никогда тебя не оставим, обещаю.
Whenever the children got sick, I would worry so much, but you-— we will never leave you, I promise.
Когда вы были вместе, я не так сильно переживал.
When you were together, I didn't worry so much.
Перестань так сильно переживать.
Stop worrying so much.
Ты так сильно переживал из-за них.
You worried about them so much.
advertisement

так сильно переживалto worry about that

Питер так сильно переживал за вас, когда вы исчезли. — Волтер.
Peter was worried about you when you were gone.
Что ж, не стоит из-за этого так сильно переживать.
Oh, well, there's no need to worry about that.
advertisement

так сильно переживалcare so much

Вы единственные люди на свете, кто так сильно переживает из-за шкафов.
You're the only two people in the world that care so much about closets.
Почему ты так сильно переживаешь?
Why do you care so much?
advertisement

так сильно переживал — другие примеры

Он так сильно переживает?
He's really down?
Я так сильно переживала что, когда эта открытка, что потеряла вас навечно.
I was so deep down worried that when you opened the card I thought I lost you forever.
Неужели Робин так сильно переживает.
I can't believe Robin's been so upset.
Я так сильно переживала потерю своего ребенка, что у меня не осталось никаких чувств, когда я потеряла Бена.
I grieved the loss of my baby so intensely that I think I didn't have any feelings left when it came to losing Ben.
Если ты так сильно переживаешь, останови его.
If you're so torn up about it, stop him.
Показать ещё примеры...