так поступить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так поступить»
так поступить — done that
Я мог бы так поступить.
I could have done that.
Но честь не позволила Биллу так поступить.
But he is too honorable a man to have done that.
Я не верю, что могла так поступить.
I cannot believe that I would've done that.
Ээ, да, наверное, следовало так поступить.
Oh, yeah, I guess I could've done that.
— Зря ты так поступил, Крамер.
You shouldn't have done it, Kramer.
Показать ещё примеры для «done that»...
advertisement
так поступить — would
Я бы так поступил на его месте.
I would have.
Я готов убить любого, кто так поступит с тобой.
Guys that I would kill if they ever did anything to hurt you.
Вы бы так поступили?
YOU WOULD?
Не могу поверить, что Бульдог мог так поступить с Роз.
I can't believe Bulldog would use Roz.
Вы не могли знать, что доктор так поступит.
You had no way of knowing the Doctor would do this.
Показать ещё примеры для «would»...
advertisement
так поступить — thing like that
Как они могли так поступить?
How could they do a thing like that?
Конечно, они могли так поступить.
Of course they could do a thing like that.
Но любой кто бы так поступил здесь нежеланный гость!
But any man who'd do a thing like that isn't welcome here!
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
Как ты мог так поступить.
That's a terrible thing to do. I'm sorry.
Показать ещё примеры для «thing like that»...
advertisement
так поступить — do such a thing
Как кто-то мог так поступить?
Who could do such a thing?
Почему она так поступила?
Why would she do such a thing?
Как ты могла так поступить?
How could you do such a thing?
— Как люди могли так поступить?
— How could men do such a thing?
Только скажет: «Как ты могла так поступить?»
He would say, «How were you able to do such a thing?»