так и продолжалось — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так и продолжалось»

так и продолжалосьit that way

Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось.
Atticus ain't never whipped me since I can remember, and I plan to keep it that way.
И чтобы так и продолжалось, давай не говорить маме.
To keep it that way... let's not tell your mother about our little wager, okay?
Так, это моя передача, это серьезный... час интеллектуальной беседы и я хочу, чтобы так и продолжалось.
All right, this is my show, and it's a serious, intellectual hour of discussion and I want to keep it that way.

так и продолжалосьand i can still

И важно, чтобы так и продолжалось.
It's important that we still do.
Лишь со мной ты ощущаешь, что живёшь, Элли, пусть так и продолжается.
And I can still do that for you. — Jake, I don't want this.

так и продолжалось — другие примеры

Так и продолжается?
That's still on?
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
Это было как в романе, и мне хотелось, чтобы так и продолжалось.
It was like a novel and I wanted it to last. I ask to stay one more day.
И, думаю, если бы все так и продолжалось... тюрьма забрала у него все самое лучшее.
And I also believe that if things had gone on that way this place would have got the best of him.
Если бы всё так и продолжалось, это б плохо кончилось.
If we keep it up, it'll end badly.
Показать ещё примеры...