так будет лучше для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так будет лучше для»

так будет лучше дляthis is best for

Мы решили, что так будет лучше для всех.
— We thought it was best for everybody.
Ты забрала моего ребенка а я позволила, потому что думала, так будет лучше для него.
You took my child away from me, and I let you, because I thought it was best for him.
Я сделал все, что делал потому что я думал, что так было лучше для тебя.
I did whatever I did because I thought it was best for you.
А потом я хотела уехать из Сторибрука, потому что думала, что так будет лучше для Генри, но ты сказала, что мне следует остаться, потому что это будет лучше для него.
And then when I wanted to leave Storybrooke 'cause I thought it was best for Henry, you told me I needed to stay because that was the best for him.
Я попросила об услуге одного моего очень влиятельного клиента но я знала, что так будет лучше для всех если бы я просто оставалась в стороне
I called in a favor from one of my very powerful clients, but I knew it was best for everyone if I just stayed away.
Показать ещё примеры для «this is best for»...

так будет лучше дляit's better for

Так будет лучше для тебя
It's better for you
Так будет лучше для тебя... и для нас.
It's better for you and...it's better for us.
Так будет лучше для нас обеих...
It's better for us both...
Так будет лучше для нас обоих, поверь, потому что если ты не согласишься, парень, это будет означать много бумажной работы для меня, и тёмная маленькая комнатка для тебя.
It's better for both of us, really, 'cause if you don't accept it, whoo, Boy, it's a lot of paperwork for me and a dark, little room for you.
Так будет лучше для вас.
It's better for you.
Показать ещё примеры для «it's better for»...

так будет лучше дляit would be better for

Он сказал, так будет лучше для меня.
He told me it would be better for me.
Потому что Даля сказала, что так будет лучше для всех нас.
Because Dalia said it would be better for all of us.
Я старалась не усложнять все, потому что думала, так будет лучше для тебя, а теперь я вижу, что это могло быть ошибкой.
I tried to keep it simple because I thought it would be better for you, and now I see it might have been a mistake.
Потому что так будет лучше для Джона.
Because it would be better for John.
Так будет лучше для Иващиты.
It would be better for Iwashita
Показать ещё примеры для «it would be better for»...

так будет лучше дляthe best thing for

Возможно, этот друг считает, что так будет лучше для всех.
Maybe that friend felt it was the best thing for everyone.
Просто я думал, так будет лучше для тебя и для нас.
Because I thought it was the best thing for you, you know. For us.
Я знала, так будет лучше для города, и для клуба... и для моей семьи.
I knew it was the best thing for the town... and the club... and my family.
Так будет лучше для нас обоих.
Best thing for both of us.
Знаю, вам будет ее нехватать, но так будет лучше для Сарины.
It's the best thing for Sarina.
Показать ещё примеры для «the best thing for»...

так будет лучше дляit'll be better for

Он говорит, что так будет лучше для меня.
He says it'll be better for me.
Так будет лучше для мальчика и для вас.
It'll be better for the boy, and better for you!
Слушай, так будет лучше для всех.
Look, it'll be better for everyone,
Дорогая, так будет лучше для Маршалла и Кейт.
Sweetheart, it'll be better for Marshall and Kate.
Так будет лучше для всех нас.
It'll be good for all of us.
Показать ещё примеры для «it'll be better for»...

так будет лучше дляwhat's best for

Так будет лучше для тебя.
We're only doing what's best for you.
Так будет лучше для нас обоих.
Doing what's best for all of us.
Бун, я делаю это потому, что пришло время тебе кое-что забыть, потому, что так будет лучше для тебя.
I'm doing this, Boone, because it's time for you to let go of some things, because it's what's best for you.
— Да. — Так будет лучше для всех.
It's what's best for everyone.
Так будет лучше для всех, Питер.
This is what's best for everyone, peter.
Показать ещё примеры для «what's best for»...

так будет лучше дляit'd be good for

Так будет лучше для меня.
It'd be better for me.
Конни думала, что так будет лучше для него.
Connie thought it'd be better for him.
Кроме того, думаю, так будет лучше для всех для нас... отдохнем друг от друга.
Besides, I think it'd be good for all of us to have a little vacation from each other.
Думаю, так будет лучше для него.
Think it'd be good for him.
Подумал, что так будет лучше для всех.
I thought it'd be best for everybody if I didn't go.
Показать ещё примеры для «it'd be good for»...

так будет лучше дляit's the best thing for

Так что мы с тобой должны простить друг друга и двигаться вперед, потому что так будет лучше для твоего сына... для Джона.
So you and I need to forgive each other and move on, because it's the best thing for your son-— for John.
Так будет лучше для нее.
It's the best thing for her.
Так будет лучше для всех нас, Билл.
It's the best thing for all of us, Bill.
Так будет лучше для моей франшизы.
It's the best thing for my franchise.
Так будет лучше для всех.
It's the best thing for you, and the mission.