такой поступок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «такой поступок»
такой поступок — such an act
Такой поступок перевернет все устои общества.
Such an act would subvert the fundamental laws of this land, madam.
Такой поступок может спасти корону Англии.
Such an act might save the Crown of England, my lord.
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
— Я не способен на такой поступок.
— I'm incapable of such an act.
такой поступок — things like
В наши времена редко кто готов на такие поступки?
Who would do such a thing in these times?
ћысли о том, чего не совершал... и такие поступки, о которых раньше и не думал.
It's the thinking of things you may never do... and the doing of things you may never have thought.
Я совершила такой поступок, что я даже не могу поверить в то, что я его совершила...
I did a thing that I can't even believe I did and...
Я совершаю такие поступки: срываюсь в Вермонт и вы, ребята, видели дверную ручку.
I do things like run off to Vermont and you guys saw the doorknob.
такой поступок — do something like that
Не понимаю, зачем люди творят такие поступки.
I don't know what the hell makes people want to do something like this.
И что вас толкнуло на такой поступок?
Now, why would you go and do something like that?
такой поступок — stuff
Именно так герои и поступают — разоблачают такие поступки.
That's what heroes do-— expose stuff like that.
Во снах мы все совершаем такие поступки, которых в реальности никогда бы не совершили.
We all do stuff in our dreams we wouldn't do when we're awake.
такой поступок — другие примеры
Нельзя совершить такой поступок под гипнозом, вопреки сильному религиозному и моральному осуждению.
You can't make anyone act under hypnosis... contrary to their strong religious or moral convictions.
Он не мог совершить такого поступка!
Surely you must know he would never have done this.
Конечно... после такого поступка они не могли оставить меня в полиции.
It's obvious... the police can't tolerate behavior like that.
Когда б такой поступок я совершил, то это было б — гнусность,
In me 'tis villany; In thee't had been good service.
Такой поступок Эдуарда шокирует Вас?
You're shocked at the thought of Eduard delivering a bomb?
Показать ещё примеры...