табачный — перевод на английский

advertisement

табачныйtobacco

Табачная отрасль в этом районе не развита.
Tobacco production's way down in this area.
Ладно, но всё равно табачных ферм полно.
There's still plenty of tobacco farms.
Интересуетесь табачными плантациями?
Are you interested in tobacco plantations?
У вас ведь есть табачная карточка.
Want to sell you tobacco card ?
В табачной лавке.
At the tobacco shop.
Показать ещё примеры для «tobacco»...
advertisement

табачныйbig tobacco

Табачные компании — серьезный сюжет.
Big Tobacco is a big story, and you got something important to say. I can tell.
— Семь представителей табачных компаний.
— Seven C.E.O.s of Big Tobacco.
Вот почему табачные компании выигрывают судебные процессы.
That's how Big Tobacco wins... every time on everything.
Губернатор Миссисипи судится со своим генеральным... прокурором, чтобы тот прекратил тяжбу с табачной промышленностью.
The governor of Mississippi is suing his own attorney general... to abandon litigation against Big Tobacco.
Табачная компания очернила Вайганда.
Don't invert stuff. Big Tobacco tried to smear Wigand.
Показать ещё примеры для «big tobacco»...
advertisement

табачныйsmoke

"ерри, парень из нашей бригады, тот еще идиот. ƒал задний ход и разбил витрину табачной лавки.
Terry, a guy that works with us, idiot, backs his truck in and slams into the smoke shop, set the alarm off.
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Табачная лавка не совсем легальное место.
The smoke shop's not exactly a legitimate caregiver.
В смысле мы хорошо соответствуем табачной лавке.
Means we'll fit right in at the smoke shop.
— Я вижу табачную лавку.
— I found my smoke shop.
Показать ещё примеры для «smoke»...

табачныйtobacconist

Табачный киоск открывается тоже в 8.
The tobacconist opens at 8 am too.
— Остановите на углу, возле табачной лавки.
Stop at the corner there, at the tobacconist.
Нет, я торговец в табачной лавке.
No, I'm a tobacconist.
И эта пожелтевшая от табака старуха кажется, спутала эту лавку с соседней табачной!
And that snuffy old woman seems to have mistaken that shop for the tobacconist's next door!
Блондинка — дочь колбасника, а вторая — дочь продавца из табачной лавки.
The blonde is the daughter of the butcher and the other is of the tobacconist.
Показать ещё примеры для «tobacconist»...

табачныйcigarette

Адресовано в табачную лавку или киоск, мистер Мэйфилд.
The address is probably a little cigarette shop or a news agent, M. Mayfield, huh?
Я не хочу быть лицом табачной компании!
I don't wanna be a spokesperson for a cigarette company!
— Разменяйте для табачного автомата.
— Change for the cigarette machine.
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено приближаться к ней без сопровождения взрослого.
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present.
Обещаю тебе, я вернусь к своим моральным принципам... как только получу три миллиона от табачной компании.
You have my promise I'll be back to my moral ways... as soon as I get that three million dollars from the cigarette company.
Показать ещё примеры для «cigarette»...

табачныйtobacco companies

Табачные компании признаны виновными бездоказательно.
They've convicted the tobacco companies... without a shred of evidence.
В иске утверждается, что табачные компании были вовлечены в широкомасштабный заговор с 50-х годов.
The suit alleges that the tobacco companies have been engaged in a broad conspiracy of lies since the 1 950s.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда. но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
Well, I' m not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Табачные компании утверждают, что нет.
According to tobacco companies, no.
Cуществовал налог на табак, очевидно, был налог на маленькие сигары и Американские табачные компании...
There's a tax on tobacco, obviously, there was a tax on small cigars and American tobacco companies...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я