табачный — перевод на английский
Варианты перевода слова «табачный»
табачный — tobacco
Табачная отрасль в этом районе не развита.
Tobacco production's way down in this area.
Ладно, но всё равно табачных ферм полно.
There's still plenty of tobacco farms.
Интересуетесь табачными плантациями?
Are you interested in tobacco plantations?
У вас ведь есть табачная карточка.
Want to sell you tobacco card ?
В табачной лавке.
At the tobacco shop.
Показать ещё примеры для «tobacco»...
табачный — tobacconist
— Остановите на углу, возле табачной лавки.
Stop at the corner there, at the tobacconist.
Нет, я торговец в табачной лавке.
No, I'm a tobacconist.
И эта пожелтевшая от табака старуха кажется, спутала эту лавку с соседней табачной!
And that snuffy old woman seems to have mistaken that shop for the tobacconist's next door!
Блондинка — дочь колбасника, а вторая — дочь продавца из табачной лавки.
The blonde is the daughter of the butcher and the other is of the tobacconist.
Это позволит нам обзавестись табачной лавочкой на Стейшен Роад.
That'd set us up right in that little tobacconist's in Station Road.
Показать ещё примеры для «tobacconist»...
табачный — cigarette
Адресовано в табачную лавку или киоск, мистер Мэйфилд.
The address is probably a little cigarette shop or a news agent, M. Mayfield, huh?
Я не хочу быть лицом табачной компании!
I don't wanna be a spokesperson for a cigarette company!
— Разменяйте для табачного автомата.
— Change for the cigarette machine.
Обещаю тебе, я вернусь к своим моральным принципам... как только получу три миллиона от табачной компании.
You have my promise I'll be back to my moral ways... as soon as I get that three million dollars from the cigarette company.
И я единственный человек из табачного бизнеса, что сидел с оппозицией.
I'm also the only cigarette man who sat down with the opposition.
Показать ещё примеры для «cigarette»...
табачный — big tobacco
— Табачные компании — серьезный сюжет.
Big Tobacco is a big story, and you got something important to say. I can tell.
— Семь представителей табачных компаний.
— Seven C.E.O.s of Big Tobacco.
Вот почему табачные компании выигрывают судебные процессы.
That's how Big Tobacco wins... every time on everything.
Губернатор Миссисипи судится со своим генеральным... прокурором, чтобы тот прекратил тяжбу с табачной промышленностью.
The governor of Mississippi is suing his own attorney general... to abandon litigation against Big Tobacco.
Табачная компания очернила Вайганда.
Don't invert stuff. Big Tobacco tried to smear Wigand.
Показать ещё примеры для «big tobacco»...
табачный — smoke
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Табачная лавка не совсем легальное место.
The smoke shop's not exactly a legitimate caregiver.
В смысле мы хорошо соответствуем табачной лавке.
Means we'll fit right in at the smoke shop.
— Я вижу табачную лавку.
— I found my smoke shop.
Вам не мешает табачный дым?
Does the smoke bother you?
Показать ещё примеры для «smoke»...
табачный — tobacco companies
Табачные компании признаны виновными бездоказательно.
They've convicted the tobacco companies... without a shred of evidence.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда. но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
Well, I' m not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Табачные компании утверждают, что нет.
According to tobacco companies, no.
В иске утверждается, что табачные компании были вовлечены в широкомасштабный заговор с 50-х годов.
The suit alleges that the tobacco companies have been engaged in a broad conspiracy of lies since the 1 950s.
Cуществовал налог на табак, очевидно, был налог на маленькие сигары и Американские табачные компании...
There's a tax on tobacco, obviously, there was a tax on small cigars and American tobacco companies...