с чужими — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с чужими»
«С чужими» на английский язык переводится как «with strangers» или «with unfamiliar people».
Варианты перевода словосочетания «с чужими»
с чужими — with a stranger
Но когда ты сказал, что для тебя наш сын как будто бы умер, у меня появилось чувство, что я живу с чужим человеком.
But when you said it was as if your son had died, I had the feeling I was living with a stranger.
— Она бы никогда не пошла с чужим.
She'd never go with a stranger.
Её муж — неплохой человек, но я слишком стара, чтобы уживаться с чужим.
Her husband's perfectly, nice, but... I'm too old to live with a stranger.
Я просто не могу оставить его с чужим человеком.
I can't just leave him with a stranger.
Моя мама поцеловалась с чужим мужиком перед публикой, а она еще даже не развелась.
— Um, my mom just made out with a stranger in public, and she's not even divorced yet.
Показать ещё примеры для «with a stranger»...
advertisement
с чужими — hearsay
— Это предсмертное заявление, следовательно, не относится к показаниям с чужих слов.
— It was a dying declaration... and therefore, an exception to the hearsay rule.
Даже если так, ваша честь, инкриминировать своего сына было бы не в её интересах и также бы не относилось к показаниям с чужих слов.
Even so, Your Honor, for her to incriminate her own son... would be a declaration against her interest... which would also qualify as an exception to the hearsay rule.
Показания с чужих слов.
Hearsay.
И то и другое заявление с чужих слов, Ваша Честь, и совершенно неприемлемы.
Both are hearsay statements, Your Honor, and equally inadmissible.
А факт убийства здесь установлен, потому что есть свидетельские показания с чужих слов, которые свидетельствуют об этом.
A murder is established here because a hearsay statement establishes it.
Показать ещё примеры для «hearsay»...
advertisement
с чужими — with another man's
Не играйся с чужой жизнью.
Don't play games with another man's life.
Спят с чужими жёнами?
Sleep with another man's wife?
Ты когда-нибудь спал с чужой женой?
you ever sleep with another man's wife? What?
Нельзя спасть с чужой девчонкой.
You don't sleep with another man's girl.
Иногда дождь идет, ты спешишь по переулку с чужой женой
* Some day the rains will fall * * You hurry down the alley * * With another man's woman *
Показать ещё примеры для «with another man's»...
advertisement
с чужими — with someone else's
Эй, когда в следующий раз будешь валяться с чужим парнем... может заберешь свои трусы когда все сделаешь?
Hey, next time you fool around with someone else's boyfriend... why don't you take your panties when you're done?
Тебе не стыдно секретничать с чужой женой?
How come you keep secrets with someone else's wife?
Никто не говорил, что спать с чужой женой –лёгкий отдых.
Yeah, no body ever said sleeping with someone else's wife was a safe vocation.
С чужими детьми?
With someone else's kids?
МакГи, манипуляции с чужой почтой — это федеральное преступление, так?
McGee, tampering with someone else's mail is a federal offense, is it not?
Показать ещё примеры для «with someone else's»...
с чужими — with other people's
Это тебе за шашни с чужими женщинами!
This is what you get for messing with other people's women!
Мне просто не по силам сегодня разбираться с чужими проблемами.
I simply cannot deal with other people's problems today.
У тебя не ладится с женщинами, но почему-то отлично ладится с чужими женщинами.
Tell you what, you may not be good with women, but you are great with other people's women.
На Кайманах, где ты любишь проводить свои отпуска... с чужими женами!
In the Caymans, where you like to take a lot of vacations... with other people's wives!
Ты хорош в играх с чужими деньгами.
You're good at gambling with other people's money.
Показать ещё примеры для «with other people's»...
с чужими — with the alien
У нас есть аудиовизуальный контакт с чужим кораблем.
We have audiovisual contact with the alien craft.
Я разорвал связь вскоре после вашего опыта по симуляции битвы с чужими.
I managed to sever the link shortly after your experience with the alien battle simulations.
Прошло 12 часов после нашего столкновения с чужой формой жизни.
It's been 12 hours since our confrontation with the alien life-form.
— С чужими.
— Aliens.
Полковник, насовсем обычный трафик поступает с чужого корабля
Colonel, I'm getting some unusual readings from the alien vessel.
Показать ещё примеры для «with the alien»...
с чужими — with others
Теперь тебе придется жить с чужими людьми.
From now on, you'll have to live with others.
Ты играешь с чужими жизнями, ради своего азарта.
You play with others' lives for your kick.
Я играю с чужими жизнями ради азарта.
I play with others' lives for my kick.
— Не играете с чужими.
You don't play well with others.
Ты же знаешь, что я не очень общаюсь с чужими людьми... Но я так смеялся с ним! Я чувствовал себя как будто я сделал тысячу отжиманий...
I don't get along with others, you know that... but I laughed so hard with him I feel like I did a thousand sit ups.
с чужими — with somebody else's
С чего бы мне связываться с чужим?
Why would I want to get involved with somebody else's?
Не пытайся быть «крутой мамой» с чужими детьми, просто потому что бросила своего ребенка.
Don't go trying to play «cool mom» with somebody else's kid just because you've abandoned your own.
Ты заставил меня целоваться с чужим женихом.
You just let me make out with somebody else's fiancé.
Кое-что упомянул о проблемах с чужой девушкой.
Something about some problem with somebody else's girl.
Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове
A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else's hair.