с ума от любви — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с ума от любви»
с ума от любви — madly in love with
Я схожу с ума от любви к тебе.
Madly in love with you.
Я сходила с ума от любви к тебе.
Madly In love with you.
Младшего Ренни, он сходит с ума от любви к Энджи МакАлистер.
Junior Rennie, he's madly in love with Angie McAlister.
Я слышал, такие больные люди, как Тереза, знают, что им осталось жить недолго. И это заставляет их сходить с ума от любви, романтики и других грязных штучек. Телеграмма.
I heard that sick people like Theresa... know that they haven't got long to live... and so it makes them mad for love and romance... and dirty things ingeneral.
advertisement
с ума от любви — being crazy because of love
Сошёл с ума от любви.
Crazy for love.
Давай притворимся, что мы престарелая пара, женатая уже около 50 лет. И мы до сих пор сходим с ума от любви.
Let's do that thing where we pretend that we're a couple that's been married for 50 years and we're still crazy in love.
Сходить с ума от любви
Being crazy because of love
advertisement
с ума от любви — другие примеры
«Если девица жаждет свести с ума от любви к ней...»
«If the maiden wishes to drive the man out of his wits for love...»
Взгляните на нее моими глазами, и тоже сойдете с ума от любви.
«lf you could see her through my eyes »l guarantee you would fall like I did.
Я никогда не сходила с ума от любви, даже к тебе, хотя тебя я люблю больше всех.
I've never felt carried off my feet by love for anyone, not even you,
Ты знаешь, многие сходили с ума от любви к тебе.
We know that crazy for you, right?
Я схожу с ума от любви к тебе.
It's driving me crazy.
Показать ещё примеры...