с парома — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с парома»

с паромаwith a pair

Я поймал бродягу с парой ворованных ботинок, и он рассказал мне о каком-то трупе.
It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes... and a wild story about a corpse.
Его Величество с парой щипцов для барбекю и кисточкой для обмазывания соусом.
Her Majesty with a pair of barbecue tongs and a sauce brush.
Ты наезжал на меня с парой девяток?
You pushed in with a pair of nines?
Знаешь кого нибудь с парой молодых сильных рук кто помог бы мне залезть и вылезти из ванны?
Know anybody with a pair of strong, young hands to help me in and out of the tub?
Технически, клоун скрылся с парой устройств ночного видения, но его застрелили.
Technically, the clown got away with a pair of night vision goggles till he got shot.
Показать ещё примеры для «with a pair»...
advertisement

с паромаwith a couple

Он встретился еще с парой зрячих и они это придумали.
He met up with a couple of others who could see and they fixed it.
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок... снимает парней и...
What she does is she goes to another town, shacks up in some cheap hotel with a couple of bottles... picks up guys and...
Он пришел ко мне с парой своих.. сотрудников...
He came around to my flat... with a couple of his associates... and...
Ушла с парой своих Сталеголовых друзей.
Left with a couple of Steelhead friends of hers.
Она пришла с парой горяченьких подружек.
She walked in with a couple other hotties.
Показать ещё примеры для «with a couple»...
advertisement

с паромаoff the ferry

— Вы говорите о том британце с парома?
— You mean the British guy from the ferry?
И он сказал, что не могло так случиться... что тело с парома вынесло на берег в том месте.
And he said that there was no way that a body from the ferry could have washed ashore on that spot.
Dev это парень с парома.
Dev that's the guy from the ferry.
Значит вы сошли с парома и куда вы пойдете?
So you get off the ferry and where do you go?
Заплачу, как только сойдем с парома.
You'll be paid as we step off the ferry.
Показать ещё примеры для «off the ferry»...
advertisement

с паромаwith a few

Ради потенциальных контактов я могу смириться с парой клещей.
For the potential contacts, I can put up with a few ticks.
То, что началось с пары клеток, случайно попавших в рану на груди, теперь внедряется во все системы его организма.
What began with a few stray cells contaminating the chest wound is now infusing every system in his body.
Твоему юному егерю ты бы ещё больше понравилась с парой локонов.
Your young gamekeeper might like you even more with a few curls.
На этом пятачке быстрее всего подцепишь людей с парой пенсов в кармане.
It's the best of spots to catch folks with a few pennies in their pockets.
Посмотрим, как он оклемается с парой таких в своей упрямой башке.
Let's see him heal with a few of these through his thick skull.
Показать ещё примеры для «with a few»...

с паромаwith two

Лучше всего, такого, которого не интересуют бабы, и который живет с парой мужиков...
The one that never dates and lives with two guys.
...с парой людей из правительства.
With two men from the government.
150-килограммовая птица из саванны, с парой ног, которые способны обогнать лошадь, затоптать человека насмерть, и порвать на куски ястреба в соревновании на дальнозоркость.
The 350-pound Savanna bird with two legs that can crush a horse in a footrace, kick a grown man to death, and annihilate a hawk in a seeing contest.
Она не прибежит сюда с парой щеночков, чтобы наорать на дядю Фрэнка?
She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank?
Смотритель лагеря видел Терри Уолкера два месяца назад с парой мужчин на этом пикапе.
— Campground officer terry walker Checked in two months ago with two other men Driving the pickup.
Показать ещё примеры для «with two»...

с паромаtalking about you and a couple

— Мне нужно переговорить с парой друзей с моих актёрских курсов.
— I gotta talk to a couple friends from my acting class.
Ничего страшного, если поговорю с парой ее друзей?
Would it be all right if I talk to a couple of her friends?
Я говорила с парой людей и...
I was talking to a couple people...
Если вы хотите многолетнюю мудрость, почему бы вам не поговорить с парой за соседней дверью.
If you want that, talk to the couple next door to us.
Этим займетесь вы с парой ассистентов?
And you're talking about you and a couple of assistants?