съедать — перевод на английский

Варианты перевода слова «съедать»

съедатьeat

Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Only every time he came to town he went to the nearest oyster house. Eat a hundred oysters.
Вот вы знаете, сколько конфет съедаете в день?
Madam, have you any idea how many pieces of candy you eat a day?
Ну, маленькие динозавры съедают не слишком много травы.
Well, small dinosaurs, not too much grass to eat near there.
Говорят, мой дед съедал целую козу.
They say my grandfather... used to eat a whole goat.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
Next you eat the banana, thus disarming him.
Показать ещё примеры для «eat»...

съедатьeating away at

И мне надоело, что болезнь съедает меня изнутри.
Sick from the disease eating away at me inside.
Мне надоело, что болезнь съедает меня изнутри.
Sick from the disease eating away at me inside.
Меня годами это съедало, старик.
It's been eating away at me for years, man.
Чахотка съедает его легкие.
The white plague eating away at his lungs.
И тихо съедает его.
And quietly eats away at it.
Показать ещё примеры для «eating away at»...

съедатьtake

Королева съедает пешку.
Anyway, queen takes pawn.
Слон съедает королеву.
Bishop takes queen.
Это съедает огромную часть доходов.
That takes a lot of our income away.
Или это маразм, или кто-то съедает недельные запасы.
Or I am senile... or there is someone here... that takes my food for weeks.
И, значит, мужик с усами съедает все кексы а девушка достает свой пистолет тычет ему в лицо и говорит...
So then the family with the mustache saw the cupcakes then lady takes out a gun and puts it in his face and she says...
Показать ещё примеры для «take»...

съедатьconsume

Погасите пламя, которое меня съедает!
Put out the flames that consume me!
Это съедает тебя.
It'll consume you.
— Панде необходимо съедать...
— A panda needs to consume...
Она не просто съедает души. Она ими управляет.
She doesn't just consume souls, she manipulates them.
Они едят густую похлебку, сделанную из перегнивших растений и цветов и они должны съедать в день половину своего веса.
«The men are herbivores. They eat stew made of rotten plants and must consume half their body weight a day.»
Показать ещё примеры для «consume»...

съедатьkill

Я так сильно хочу сказать, что думаю о подружке твоего брата что это съедает меня изнутри.
I want to tell you what I think of your brother's girlfriend so badly it's killing me.
Но медицинская школа все съедает.
It's medical school that's killing me.
Топливо съедает мою прибыль.
Fuel's killing my overhead.
Меня изнутри съедает мысль, что если бы не я, то вы с Мэтти могли бы тогда сойтись и все это время жить счастливо.
And it's killing me to think that if it weren't for me, you and Matty might have gotten back together on Spring Break and been happy this whole time.
И убивают и съедают всех, кого встретят.
And they killed and fed on everybody.

съедатьgets eaten

Вкусный пирог съедают прямо перед твоим носом.
Sucks when the pie gets eaten right in front of you.
Отлично. В кои-то веки она не идет в школу, и ее съедают!
Great, I keep her home from school one day and she gets eaten!
Если он проигрывает — его съедают.
If he loses, he gets eaten.
— И их легко съедают.
Yeah, and they get eaten a lot.
Знаешь, из тех, которые умирают в одиночестве... и которых съедают их кошки.
You know, the kind that are gonna die alone and get eaten by their cats.