суда в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «суда в»

суда вcourt

Да, заключенные проходили прямо из суда в тюрьму.
— Very nice. Prisoners held by him from the court directly to jail.
— Сострадание... и решение Верховного Суда в 1967...
— Sympathy... and a 1967 Supreme Court decision...
Когда он был в суде в последний раз, он был в ужасе от Джеймса, а вы заставили его свидетельствовать.
Last time he was in the court, he was terrified of James and you pushed him into taking the stand.
Вы рассчитываете убедить суд в том, что не отвечаете за свои поступки по причине невменяемости.
Do you think you can persuade the court that you're not responsible, by reason of lunacy? I think that's what the court wants me to believe.
— Мы, Томас Гедни и Ричард Мид, будучи офицерами военно-морских сил США, предстаем перед судом в качестве частных лиц и настоящим требуем вознаграждения за спасение в открытом море испанского судна «Ля Амистад» и всего его груза.
"whilst commissioned US Naval officers, "stand before this court as private citizens, "and do hereby claim salvage on the high seas
Показать ещё примеры для «court»...
advertisement

суда вvessel in

Компьютер, это судно в ячейке 91?
Computer, is that a vessel in grid 91?
У нас будет лучшее судно в Англии и потом менее чем через месяц мы отправимся в Испанское Море
The finest vessel in England... and then we'll sail for the Spanish Main within a month.
Борговское судно в пути.
A Borg vessel is on its way.
Телеметрия сенсоров дальнего действия, журналы ассимиляций а также передвижения судов в радиусе 30 световых лет.
Long-range sensor telemetry, assimilation logistics and vessel movements for a radius of 30 light-years.
Посмотрим, есть ли у них ещё суда в этом регионе.
See if they have any more vessels in this region.
Показать ещё примеры для «vessel in»...
advertisement

суда вship in

Летающее судно в космосе.
A flying ship in space.
Сэр, мы держим судно в Бахрейне и отправили образец в лабораторию Таможенной службы США.
We hold the ship in Bahrain and send a sample to the U.S. Customs lab.
Не кажется ли вам странным что происходит 2 нападения Боргов и «Энтерпрайз» оказывается ближайшим судном в обоих случаях?
Doesn't it seem strange to you that there have been two Borg attacks and the Enterprise has been the nearest ship in both instances?
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Показать ещё примеры для «ship in»...
advertisement

суда вtrial in

Только через 7 лет дело дошло до суда в Лейк-Чарльзе.
It takes 7 years for the pelican suit to go to trial in Lake Charles.
Мне надо быть на военном суде в Батавии.
I'm due at a military trial in Batavia.
Если вы придете безоружны, то даю свое слово что повешу на вас кандалы ... и отвезу обратно для справедливого суда в Англии
If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... and take you back to a fair trial in England.
У вас суд в десять утра.
You have a trial at 10 am
Превратили этот суд в дешёвый цирк.
Then cut to me at the trial. Their subsequent trial turned into a sick, pathetic circus.