струя — перевод на английский
Быстрый перевод слова «струя»
«Струя» на английский язык переводится как «jet» или «stream».
Варианты перевода слова «струя»
струя — stream
О, ну и струя.
Nice stream.
Ещё одна реактивная струя.
— Another jet stream.
— Они попали в струю?
— Are they on stream?
Я по доброте душевной уже собрался его прикончить. И тут откуда-то со стороны в него струя как даст!
Then all of a sudden a stream of water shot out of nowhere.
Тихая струя, да?
Silent stream, huh?
Показать ещё примеры для «stream»...
струя — jet
Реактивная струя, здесь на Аляске, выдаёт нас головой.
Every jet outfit in Alaska is probably scrambling to head us off.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam...
Нужно направить струю в нужную точку.
You gotta get that jet on the good spot.
Когда мочишься, это сильная струя или тонкая струйка?
When you pee, is it a jet or a dribble?
Сильная, здоровая струя.
Strong, healthy jet.
Показать ещё примеры для «jet»...
струя — spurt
— Надо остановить струю.
— We gotta stop that spurting.
— Остановить струю.
— Stop the spurting.
Вот здесь водителю перерезали горло, артериальная кровь бьет струей.
The driver's throat was slashed here, spurting arterial blood.
Но Дэвид был лучшим когда он витал вокруг всего, струя энтузиазма била в лица друзей до посинения.
But David was at his best when he was just hanging around, spurting enthusiastically to friends till he was blue in the face.
Бьёт струёй!
It's spurting!
Показать ещё примеры для «spurt»...
струя — flow
Скоро наш старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него настоящую котлету кровь чуть ли не струёй льёт.
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
Эй, как сегодня струя?
Hey, how's the flow today?
Согласно уровню обескровливания и углу струи крови думаю, разрез был смертельной раной, нанесенной уже здесь.
Owing to the level of exsanguination — the degree of blood flow — I think the cut was a perimortal injury inflicted in situ.
Сильная струя крови, глубокая рана — похоже, он задел его бедренную артерию.
A large blood flow. Deep wound. Looks like it severed the femoral artery.
Даже струя у тебя мощная.
Look at your flow, it's so nice and thick.
Показать ещё примеры для «flow»...
струя — spray
Разверни струю!
Turn over the spray!
— Вытирает глаза от струи из баллончика.
— Wipes the pepper spray from his eyes.
Брызги крови, струи, размазанные следы.
Blood spatter,blood spray,drag marks.
Когда перерезаешь артерию, струя бьёт быстро и сильно.
You cut all those arteries, and the spray is gonna come fast and it's gonna come strong.
Эта струя не встретила препятствий.
This spray is completely unobstructed.
Показать ещё примеры для «spray»...
струя — pee
Раньше я пускал струю.
I used to pee.
Я не могу дотянуться струей до писсуара.
I couldn't reach the pee trough.
Он писял на мою струю, и мы их скрестили.
He peed on my pee. We crossed streams.
Ты почувствовала его присутствие... Мммммм. или почувствовала струю, бегущую по своей ноге?
You felt his presence... or did you feel pee running down your leg?
наши... наши струи пересеклись.
It's... our... our pee intersected.
струя — squirt
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.
Ладно, я тогда пойду пущу струю, пока ты за ним сходишь.
Oh. All right. I'm gonna go take a squirt while you grab it.
Весьма мощная струя, нужно думать.
Quite a powerful squirt, you'd have thought.
Пацан, ты сначала хоть струей в ведро попади.
Listen, kid, you ain't dropped a squirt of piss in a bucket yet.
Я думаю, это было в ночь инцидента со струёй.
I think it was the night of the squirting incident.
струя — water
Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун.
Pushed a tidal wave ahead with his nose... and typhoons jumped off his flukes when they banged the water.
Направьте струю вперёд,.. ...чтобы они не подобрались к нашим ребятам!
Concentrate water forward keep them from getting in range of our men!
Я должна подержать его под струей горячей воды и побить его голову об стол?
I should run him under hot water and bang his head against a table?
Тебе нужно подержать его под струей горячей воды и побить головой об стол.
You should run him under hot water and bang his head against the table.
Соль залегает глубоко под грязью. Поэтому слонам приходится добывать её, размывая грязь мощной струей воды из хобота.
The salts lie deep under the mud, so the elephants have got to mine for them, which they do with high pressure water jets from their trunks.
Показать ещё примеры для «water»...
струя — blow
Вот вырывается струя газа, однако баллон не сдвинулся ни на дюйм.
So, thar she blows, And the cylinder didn't move an inch.
Струя!
Blows!
Чувак, она бьет струей.
Dude, she's gonna blow.