струной от рояля — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «струной от рояля»
струной от рояля — up with piano
Да, струной от рояля?
Yeah, with a piano wire.
Маньяк который убил сына Эйслера и задушил Дженсена струной от рояля.
The maniac who killed Eisler's son and choked Jensen with the piano wire.
А теперь, хотели бы вы сначала перекусить, или выпить перед во... то есть, воспрепятствуем нарушителям и свяжем их струнами от рояля.
Now, would you like to eat first or would you like a drink before the war? That trespassers will be tied up with piano wire.
струной от рояля — piano wire
Его так называли не только потому, что он был талантливым музыкантом, но и потому, что он, по слухам, убил двух агентов струной от рояля.
Not only because he was a talented concert musician, but also because he allegedly killed two rival assets with piano wire.
Струна от рояля?
Knife? Piano wire?
струной от рояля — другие примеры
«Свяжи меня струной от рояля, если это была не моя любимая штука!»
«Tie me up with string 'cause that was my favorite thing!»