стрелять в упор — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стрелять в упор»
стрелять в упор — was shot at close range
Стреляли в упор. Упал здесь.
He was shot at close range, dropped right here.
Порох вокруг раны говорит, что в него стреляли в упор.
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range.
На левом виске ожоги. Скорее всего, в стреляли в упор.
The burns on his left temple suggest he was shot at close range.
Но выглядит, как будто стреляли в упор.
But he looks like he was shot close range.
advertisement
стрелять в упор — point-blank
Он бы стрелял в упор.
It would have been point-blank.
Ни дать ни взять, стреляли в упор.
Point-blank, more or less.
Я стрелял в упор.
I had him point-blank.
В него стреляли в упор.
At Point-Blank
advertisement
стрелять в упор — at point-blank range
Мы убили 700, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию.
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground.
Ты и вправду думаешь, что я, отлично подготовленный советский агент, не сумела бы убить русского президента, стреляя в упор?
You really think a trained Soviet agent couldn't kill the Russian president at point-blank range if she wanted to?
Он уже подошел к грузовику... когда к нему подбежал преступник, выхватил его пистолет, выстрелил в него четыре, может быть пять раз. Он стрелял в упор, и не остановился, даже когда парень упал. О, Боже.
He's on his way back to the truck... when the shooter came up, grabbed his gun, shoots him four, maybe five times, point-blank range, but he keeps shooting him even after the guy went down.
advertisement
стрелять в упор — been shot
Стреляли в упор, несколько раз.
He was shot several times at close range.
В офицера Харрисона трижды стреляли в упор.
Officer Harrison had been shot three times.
стрелять в упор — shoot him point blank
В водителя и охранника стреляли в упор.
The driver and the guard were shot point blank.
Стреляй в упор.
Shoot him point blank.
стрелять в упор — were shot at point blank range
Что ты согласен лишь стрелять в упор из пистолета.
You said you'd only accept shootings at point blank range.
В обеих жертв стреляли в упор?
Both of the vics were shot at point blank range.
стрелять в упор — другие примеры
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
At close range, there's not the slightest difference.
Нужно стрелять в упор.
Or I should fire at point blank range.
А потом, в один весенний день, он уплетает крабовые палочки, а вы достаёте пистолет и стреляете в упор.
Then one day, eating fish fingers, you take out a gun and kill him
Стрелять в упор!
I want it point-blank.
Судя по саже на руке, стреляли в упор.
Sooting says that it's a contact wound.
Показать ещё примеры...