стрелять в людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стрелять в людей»

стрелять в людейshoot people

Стрелять в людей.
Shoot people down.
Если вы собираетесь стрелять в людей.
— If you lot are going to shoot people...
Стрелять в людей.
Shoot people.
Я больше не хочу стрелять в людей и взрывать здания.
I do not want to shoot people and blow up buildings anymore.
Но значит ли это, что они выходят стрелять в людей, чтобы продлить свою жизнь?
But does that mean that they go out to shoot people to prolong their lives?
Показать ещё примеры для «shoot people»...
advertisement

стрелять в людейshoot a man

Но зачем кому-то стрелять в человека, которого уже утопили, остается загадкой.
But why someone should shoot a man after they drown him remains a mystery.
Ну, нельзя стрелять в человека только из-за того, что он нервничает.
Well, you can't shoot a man because he hesitates.
И не стреляй в человека... если не собираешься его убить.
And you don't shoot a man... unless you intend to kill him.
Это просто стрелять в мишень, но нужна смелость, чтобы стрелять в человека.
It's easy to shoot a target. It takes courage to shoot a man.
— Будем надеяться, что тебе никогда не придется стрелять в человека.
— Let's hope you never have to shoot a man.
Показать ещё примеры для «shoot a man»...
advertisement

стрелять в людейshot a person

Она стреляла в человека.
She has shot a person.
Я никогда до этого не стрелял в человека.
I never shot a person before.
Вы раньше стреляли в людей?
Have you ever shot a person before?
Да, я никогда не стрелял в человека, если ты об этом.
Well, I've never shot a person, if that's what you're asking.
Я никогда раньше не стреляла в человека.
I've never shot a person before.
Показать ещё примеры для «shot a person»...
advertisement

стрелять в людейshoot someone

Знаешь, нельзя стрелять в людей без причины.
You know, if you shoot someone, you got to have a reason.
Верна не стала бы паниковать и стрелять в человека, который идёт за ней.
Verna wouldn't panic, shoot someone for following her.
Я видел, как ты стрелял в человека прежде.
It's not like I haven't seen you shoot someone before.
Круто было... стрелять в человека?
Was it cool, shooting someone?
Стрелять в людей нелегко, но чем больше ты это делаешь, тем проще становится.
Shooting someone isn't easy, but the more you do it, the easier it becomes.

стрелять в людейshootings in

Вам нужно уметь стрелять, но вы ни в коем случае не должны стрелять в людей.
You must master the shooting, But the last thing you want Is to shoot one.
Барбрэйди, прострели им головы! Я больше не стану стрелять в людей, кто бы мне ни приказывал!
Barbrady, shoot them in their heads!
Они в доме, в компании пары вооруженных ребят, потому что Сэм сказал мне не стрелять в людей Джеймса.
They're inside the house with two armed guards because Sam told me not to shoot them.
Да? С каких это пор стало нормальным стрелять в людей?
Then why is it okay to shoot one?
Вы стреляли в людей 4 раза за 5 лет. И всё — случайно?
Four shootings in five years, all accidents?