стрелять в упор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стрелять в упор»

стрелять в упорpoint-blank

Он бы стрелял в упор.
It would have been point-blank.
Ни дать ни взять, стреляли в упор.
Point-blank, more or less.
В него стреляли в упор.
At Point-Blank
Я стрелял в упор.
I had him point-blank.

стрелять в упорwas shot at close range

Стреляли в упор. Упал здесь.
He was shot at close range, dropped right here.
Порох вокруг раны говорит, что в него стреляли в упор.
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range.
На левом виске ожоги. Скорее всего, в стреляли в упор.
The burns on his left temple suggest he was shot at close range.
Но выглядит, как будто стреляли в упор.
But he looks like he was shot close range.

стрелять в упорat point-blank range

Ты и вправду думаешь, что я, отлично подготовленный советский агент, не сумела бы убить русского президента, стреляя в упор?
You really think a trained Soviet agent couldn't kill the Russian president at point-blank range if she wanted to?
Мы убили 700, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию.
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground.
Он уже подошел к грузовику... когда к нему подбежал преступник, выхватил его пистолет, выстрелил в него четыре, может быть пять раз. Он стрелял в упор, и не остановился, даже когда парень упал. О, Боже.
He's on his way back to the truck... when the shooter came up, grabbed his gun, shoots him four, maybe five times, point-blank range, but he keeps shooting him even after the guy went down.