странное поведение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «странное поведение»
странное поведение — strange behavior
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Ваше странное поведение, хотя бы.
Your strange behavior, to start with.
Его странное поведение после того, как он увидел падающее тело, тоже не должно повлиять на ваш вердикт.
Nor does his strange behavior after he saw the body fall have any bearing on your verdict.
Дамы и господа, вас озадачивает странное поведение этого человека.
Ladies and gentlemen, you will be puzzled at the strange behavior of this man.
Вы тоже прилетели исследовать странное поведение этого существа, капитан?
Have you come to investigate the Entity's strange behavior too, Captain?
Показать ещё примеры для «strange behavior»...
странное поведение — erratic behavior
Было ли у него странное поведение? Нет, но...
Has he had any erratic behavior?
Мне нужно, чтобы вице знала, что я просто отел извиниться за любое странное поведение, которое она могла наблюдать с моей стороны в прошлом.
I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past.
Конечно, это не объясняет его странное поведение.
Of course, none of this explains his erratic behavior.
Некоторые лица в посёлке задают вопросы, доктор Уинтер, относительно вашего странного поведения.
Certain parties on The Hill have raised questions, Dr. Winter, regarding your erratic behavior.
— Странное поведение, отмененные репетиции, тайные визиты к врачу.
— Erratic behavior, cancelled rehearsals, secret doctor appointments.
Показать ещё примеры для «erratic behavior»...
странное поведение — odd behavior
Странное поведение, необъяснимые исчезновения... Похожие симптомы?
Well,odd behavior,unexplained absences... those sound like his symptoms?
Разве этим нельзя объяснить странное поведение, подмеченное сестрой Джеймс?
And might that not account for the odd behavior Sister James noticed in the boy?
Странное поведение для, возможно, невиновного человека.
Odd behavior from a supposedly innocent man.
Учитывая странно поведение господина Корбина, я тут раздумывал, а правда ли он — только жертва?
Considering Master Corbin's odd behavior, I've been speculating as to whether he is, indeed, a mere victim.
Что твоё странное поведение в последнее время — побочный эффект удара молнией.
How your recent odd behavior is a side effect of being struck by lightning.
Показать ещё примеры для «odd behavior»...
странное поведение — strange behaviour
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life.
И о его странном поведении на Эдеме.
And his strange behaviour on Eden.
Это заставило меня опять задуматься об этом странном поведении, из-за которого ты исчез тогда.
Then it got me thinking again about all the strange behaviour. Not the least of which was the disappearance.
Наверное, это объясняет его несколько странное поведение.
So perhaps that accounts for his somewhat strange behaviour.
Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение. Ты это знаешь, Эйдан.
The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour.
Показать ещё примеры для «strange behaviour»...
странное поведение — bizarre behavior
Мы знали, что он одержим проектом, но обеспокоились странным поведением, лишь когда он уже стал шизофреником.
Though we knew of his abnormal obsession about this project when his bizarre behavior came to our attention he was already becoming schizophrenic.
Сегодня он стал притчей во языцах благодаря своим удивительным ударам... И необыкновенному странному поведению.
He's the talk of the course... with his huge drives and bizarre behavior.
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения?
Did you really think i was gonna let you crawl in bed next to me Without an explanation for your bizarre behavior?
Что ж, тогда это объясняет твое более чем странное поведение.
That would definitely explain the bizarre behavior.
Она характеризуется галлюцинациями, бредом и странным поведением.
It's characterized by hallucinations, delusions, bizarre behavior.
Показать ещё примеры для «bizarre behavior»...
странное поведение — acting strange
Мое странное поведение вчера возле ямы... это всего лишь следствие отравления испорченным буррито.
I was acting strange at the pit and the reason is because I had food poisoning from an old burrito.
Во всём кроме его странного поведения, виновата я.
Except now he's acting strange. It's all my fault.
А этот кортексифан и есть причина её странного поведения.
And this Cortexiphan is the reason she's been acting strangely.