страдает от боли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «страдает от боли»

страдает от болиin pain

Пациентка страдала от боли!
Mother was in pain!
Или я умру, страдая от боли, или я просто умру.
Either I die in pain, or I just die.
Но это лучше, чем постоянно страдать от боли.
Better than being in pain all the time.
Все еще страдая от боли, Бумба извергнул луну, звезды, а затем и живых существ: леопарда, крокодила, черепаху и, наконец, человека.
Still in pain, Bumba vomited up the moon, the stars and then some animals — the leopard, the crocodile, the turtle and finally, man.
Эти души приходят к таким как мы, к тем, кто страдает от боли. Они чувствуют, что мы похожи на них.
Disturbed spirits are attracted to people in pain... they feel a kindredness.
Показать ещё примеры для «in pain»...
advertisement

страдает от болиin a lot of pain

Вы, наверное, страдаете от боли.
Wow. You must be in a lot of pain.
Он сильно страдает от боли?
Is he in a lot of pain?
Выглядите так, будто страдаете от боли.
You look like you're in a lot of pain.
Нет, это от девушки, которая страдает от боли.
No, this is from a young lady who's in a lot of pain.
Он страдал от боли в плече, а перед гонкой в Mуджелло он сказал:
He had a lot of pain to the shoulder, and coming to Mugello, he said,
advertisement

страдает от болиsuffered pain

Страдал от боли причиняемой человеком, который увидел в тебе не человека?
Suffered pain applied by men who saw you as less than a man?
Я всю жизнь страдал от боли.
I've suffered pain all my life.
Как можно страдать от боли, которой гордишься?
Why suffer a pain you're proud of?
Отец,который бросил меня, заставил страдать от боли?
A father who abandoned me, left me to suffer in pain?
Страдая от боли в течение нескольких дней, он ушел со съемок, и никогда не вернулся.
Suffering from pains for several days, he had walked off the set, never to return.