стоит напомнить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит напомнить»

стоит напомнитьshould remind

Возможно, вам стоит напомнить моему старому другу Гараку, что решение о уходе с Бэйджора было политически продиктованным шагом, против которого я возражал.
Perhaps you should remind my old friend Garak that the Bajor withdrawal was a decision made by the civilian leaders, one which I opposed.
Тебе стоит напомнить твоему замечательному, выдающемуся клиенту, мистеру Бишопу, что взлом и проникновение — это преступление.
You should remind your fine, upstanding client, Mr. Bishop, that breaking and entering is a crime.
Может, кому-то стоит напомнить ему об этом.
Well, maybe someone should remind him of that.
Но мне стоит напомнить вам, конгрессмен, что я работаю не на вас, как и те, кто работают в полиции Лос-Анджелеса.
But I should remind you, congressman, I don't work for you, and neither does anyone in the LAPD.
Ну, может, тебе стоит напомнить ему, потому что он этого не помнит.
Yeah? Well, maybe you should remind him, because he doesn't remember that part.
Показать ещё примеры для «should remind»...

стоит напомнитьneed to remind

Уильям, возможно тебе стоит напомнить пухлому-ван-Кеноби о ежедневном кошмаре, которым является наличие такого врага, как я.
William, maybe you need to remind Chubby-Wan-Kenobi of the daily nightmare that is borne of being my enemy.
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела?
Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases?
Возможно, стоит напомнить тебе...
— Perhaps I need to remind you
Но мне стоит напомнить вам, что вы сейчас под присягой.
I admire your loyalty to a fellow agent, but I need to remind you that you're under oath, sitting here.
Мне стоит напомнить, что ты получил докторскую степень из-за проклятия?
Need I remind you got your PhD from a curse?
Показать ещё примеры для «need to remind»...