стоить больших усилий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоить больших усилий»

стоить больших усилийto a lot of trouble

Похоже, тебе стоило больших усилий найти его.
Looks like you went to a lot of trouble to find it.
Нам стоило больших усилий, чтобы вытащить вас из больницы.
We went to a lot of trouble to get you out of that hospital.
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
advertisement

стоить больших усилийstruggling

Нам с моим сыном Раяном стоит больших усилий понять, почему при всей важности роли Роберта в качестве свидетеля, ему не было предоставлено больше защиты.
My son Ryan and I are struggling to understand why, given Robert's importance as a witness in a federal investigation, he was not afforded more protection.
Похоже, ему стоит больших усилий оплачивать уход за миссис Гарсиа.
Sounds like he's struggling to pay for Mrs Garcia's care.
advertisement

стоить больших усилий — другие примеры

То, что ты видела, стоило больших усилий... Которые Рагури и я приложили, чтобы спасти тебя.
What you have seen is the culmination of much effort that Raguri and I have made to save you
Мне стоило больших усилий вызволить тебя оттуда.
I've gone to a great deal of trouble to get you back.
Мне стоило больших усилий убедить своих не посылать команду за Майклом.
I had a hard enough time convincing them not to send a team after Michael.
Но видеть этих двоих вместе, мне стоит больших усилий, чтобы не раскричаться.
But seeing the two of them together, it takes everything I have not to scream right now.
И даже если вам стоит больших усилий и многих жертв, воспитывать своих детей в вере, крепитесь.
And, though it means a lot of effort and sacrifice to raise these children in the faith, remain steadfast.