стать лучше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стать лучше»
стать лучше — good
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
Not until you're better and get some color in those cheeks.
Надеюсь, утром тебе станет лучше.
I hope to find you better in the morning.
— Ему не стало лучше?
— Not better, then?
— Я надеюсь, твоей матери станет лучше, дорогая.
— I hope you find your mother better, honey.
Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше.
Give her my love... when she's better.
Показать ещё примеры для «good»...
стать лучше — get better
Возможно, мне станет лучше.
Maybe I'll get better.
— Может лишь стать лучше, верно?
— It can only get better, right?
— Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд?
You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall?
И если ты понял это... Если ты понял, что это смешно, может тебе станет лучше.
And if you understood that... if you understood that it's funny, you might get better.
— Ему ведь не стало лучше?
— He didn't get better, did he?
Показать ещё примеры для «get better»...
стать лучше — feel better
Тебе станет лучше.
Lie down! You'll feel better.
— Выпей коньяка, тебе станет лучше.
— It's grappa, you'll feel better.
Скоро станет лучше.
You'll feel better soon.
Попробуйте немного поспать... вам сразу станет лучше.
Try to get some sleep. You'll feel better. Don't worry.
Вы уже привыкли к местному климату, вам стало лучше?
Have you gotten used to the climate, do you feel better?
Показать ещё примеры для «feel better»...
стать лучше — make a good
Слушайте, чтобы стать хорошим боксером, надо иметь хорошую правую руку.
Look, to make a good boxer, you must have a good right hand.
Возможно, он станет хорошим пилотом для базы Джарвис.
Perhaps he'd make a good staff pilot for Jarvis.
Я могла бы стать хорошей матерью.
I'd make a good mother.
Вы хороший капитан, и вы станете хорошим генералом когда-нибудь.
You're a good captain and you'll make a good general someday.
Вы бы стали хорошим адвокатом.
You'd make a good lawyer.
Показать ещё примеры для «make a good»...
стать лучше — make you feel better
Вам станет лучше.
Make you feel better.
Тебе станет лучше.
Make you feel better.
Это здорово, тебе станет лучше, честное слово.
It'll be fun. It'll make you feel better, I promise.
Может тебе станет лучше, если ты поговоришь об этом?
It might make you feel better if you talk about it.
Он обещал, что тебе станет лучше.
This is gonna make you feel better.
Показать ещё примеры для «make you feel better»...
стать лучше — become a good
Не удивлюсь, молодой человек, если вы станете хорошим врачом.
It won't surprise me, young man, if you become a good doctor.
Возможно, это может стать хорошим фильмом о боевых искусствах.
Maybe it can become a good martial arts movie.
У тебя были все задатки, чтоб стать хорошим боксером.
Cos you had the talent to become a good fighter!
Кети должна стать хорошим гражданином и достойной женщиной.
Keti must become a good citizen and an honorable woman.
Он мог бы стать хорошим рабом, жалко было бы жертвовать им, если бы Олаф захотел взять его с собой в могилу.
He would become a good slave. It would be a pity to sacrifice him If Olaf wanted to take him into his grave.
Показать ещё примеры для «become a good»...
стать лучше — improve
Знаешь, ты стал лучше танцевать.
You know, your dancing's improved, Ken.
Представляешь, как бы стало лучше жить, если бы мы избавились от ревности, жадности и ненависти?
Can you imagine how life could be improved if we could do away with jealousy, greed, hate?
Ваша память не стала лучше.
Your memory hasn't improved.
Понятно, почему ты стал лучше играть.
No wonder your game's improved.
Не думаю, что английский Сильви стал лучше.
I don't think Sylvie's English improved.
Показать ещё примеры для «improve»...
стать лучше — got better
Я стал лучше, умнее стал.
I got better, wiser.
Скажите ему, что мне стало лучше.
Tell him I got better.
Ты просто завидуешь, Лиза потому что мне стало лучше.
You're just jealous, Lisa because I got better.
Вы должны признать, что мое произношение стало лучше?
You have to admit my pronunciation got better, right?
Но ему стало лучше, а затем хуже.
But he got better, and then he got worse.
Показать ещё примеры для «got better»...
стать лучше — be a better person
И твёрдо намерен стать лучше.
And I am determined to be a better person.
Я тоже хочу стать лучше.
I wanna be a better person too.
За то, что ты помог мне стать лучше.
For helping me be a better person.
Она учит меня, как стать лучше.
She is teaching me to be a better person.
Ты изменил меня и сделал так, чтобы я захотела стать лучше.
You have changed me, and you have... Made me want to be a better person.
Показать ещё примеры для «be a better person»...
стать лучше — be fine
Выпей это, и тебе станет лучше.
Drink this, and you'll be fine.
Кровь давит на твоё сердце, как только мы уберём её, тебе станет лучше.
— The blood's crushing your heart. — Once we remove it, you'll be fine.
Подышите воздухом, вам станет лучше.
Get some fresh air, you'll be fine.
Как отдохнёт, ей станет лучше.
With some rest, she'll be fine.
Ей станет лучше, как только она окажется дома.
I'm sorry. She'll be fine as soon as she's home.
Показать ещё примеры для «be fine»...