старый приятель — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «старый приятель»
«Старый приятель» на английский язык переводится как «old friend».
Варианты перевода словосочетания «старый приятель»
старый приятель — old friend
Позднее мы увидим нашего старого приятеля Вакха, бога виноделия, который возглавит свою Вакханалию.
Later on, we meet our old friend, Bacchus, the god ofwine, presiding over a bacchanal.
Это старый приятель, я знаю его много лет.
He's an old friend, I've known him for years.
С нижнего этажа доносилась музыка... Музыка старого приятеля, Людвига Вана... Та самая чёртова Девятая симфония.
The music coming up from the floor was our old friend, Ludwig van and the dreaded Ninth Symphony.
— Это мой старый приятель.
This is my old friend.
Передайте ему, что звонил брат мистера Динсдейла. Я его старый приятель. У коровы неправильное положение теленка.
I want you to tell him that Mr Dinsdale's brother — l'm an old friend of his — has a cow with a calf laid wrong.
Показать ещё примеры для «old friend»...
старый приятель — old friends
Тем не менее, надо понимать разграничение жизни на части, когда старые приятели вписываются и когда нет.
But also you're gonna find that a big part of life is timing... when old friends fit into your life and when they don't.
Послушайте, товарищ Шабати, поговорим как старые приятели.
Comrade Shabaty, let's have a talk, like old friends.
Они уже пожилые люди. У них куча старых приятелей.
They have a bunch of old friends.
— Так вы с Биллом старые приятели?
— You and Bill, you old friends?
На самом деле, за его домом, чтобы выяснить не вернулись ли старые приятели Мартина.
His house, actually, to help determine if Martin's old friends have returned.
Показать ещё примеры для «old friends»...
старый приятель — old pal
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
My old pal entertaining my wife while I'm at work.
Мистер Эндрюс — старый приятель из Сан-Франциско. Один из крупнейших владельцев супермаркетов.
Mr. Andrews is an old pal, one of the biggest store owners.
Надо подождать, старый приятель.
One has to wait, old pal.
От старого приятеля.
From an old pal.
От старого приятеля и старого партнера, который хочет, чтобы вы знали, что, во-первых, он очень огорчен теми неприятностями, в которые вы попали.
An old pal and an old partner, who wants you to know, number one that he's ever so upset about all this aggravation you got.
Показать ещё примеры для «old pal»...
старый приятель — old buddy
Пабло мой старый приятель.
Pablo is an old buddy of mine.
Ну ладно, старый приятель.
All right, old buddy.
Давай, Хан, старый приятель.
Come on, Han, old buddy.
Как бы мне ни было неприятно это признавать, но, похоже, наш старый приятель Тор — наша наилучшая ставка.
Much as I hate to admit it, it sounds like our old buddy Thor is our best bet.
Просто позвонил старому приятелю из пожарной части и сказал, что столько людей в одной квартире это нарушение правил пожарной безопасности.
Oh, I just called an old buddy in the fire department and told them that that many people in one place had to be a code violation.
Показать ещё примеры для «old buddy»...
старый приятель — old mate
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес...
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap...
Нет, это мой старый приятель.
No, this is an old mate of mine.
Слушай, разве я не могу просто заскочить к старому приятелю?
Look, can't I just drop in on an old mate?
От старого приятеля.
From an old mate.
Питч, старый приятель!
Pitch, old mate!
Показать ещё примеры для «old mate»...
старый приятель — old pals
Мы поговорили, как будто старые приятели.
We talked as if we were old pals.
И во-вторых, не стоит втягивать старых приятелей.
And number two, don't involve old pals.
И никаких вызовов в суд старых приятелей, старина.
And no subpoenas for old pals, old mate.
Да, мы с ним старые приятели!
— Oh, yeah. We're old pals.
Найдите ее. Попроси старых приятелей в полиции.
Get your old pals in the police to do something useful for once.
Показать ещё примеры для «old pals»...
старый приятель — old
Старому приятелю по колледжу.
For an old college chum.
Нет, это был Бред, мой старый приятель по юридической школе.
No, it was Brad, my old law school buddy.
Я разговаривал с одним старым приятелем о Бирмингеме.
I got talking to some old bloke about Birmingham.
Итак, ребята, вы старые приятели по жеванию табака?
So, you guys old chewing' tobacco pals?
Так что ... мы идем в таверну Фрэнка, чтобы встретиться со старыми приятелями по колледжу, который случайно привел с собой одну из своих сотрудниц...
So... we go to Frank's tavern to meet up with an old college buddy of his, who just happened to bring along one of his clerks...
Показать ещё примеры для «old»...
старый приятель — old chum
— Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
— I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
Это ваш старый приятель, идите поздоровайтесь.
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Берти, старый приятель.
— Bertie's an old chum.
— Старый приятель?
— An old chum? — Yes.
Увидимся через пару дней, старый приятель.
See you in a few days, old chum.
Показать ещё примеры для «old chum»...
старый приятель — old mates
Я только хотела увидить своих старых приятелей.
I just wanted to see what my old mates were up to.
Он сказал, что будет выпивать с какими-то старыми приятелями.
He says he's having drinks with 'some old mates'.
Мы старые приятели.
We're old mates.
Так-то ты ведёшь свою практику — заключаешь сделки со старыми приятелями?
Is this the way you run your practice — doing deals with old mates?
Старые приятели.
Old mates.
Показать ещё примеры для «old mates»...
старый приятель — old college buddies
Мы же старые приятели.
We're old college buddies.
Потому что Брик и Кемерон Линч старые приятели еще с колледжа.
Because Brick and Cameron Lynch are old college buddies.
Проявилась его слабость перед старым приятелем из колледжа.
Like his soft spot for an old college buddy gone bad.