старые раны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «старые раны»
старые раны — old wounds
Не нужно бередить старые раны, но история с магнитофоном.
Well, you shouldn't never poke in old wounds, but... This tape recorder.
Да кто ты такая, чтобы вмешиваться в чужие жизни и бередить старые раны?
Who do you think you are to disrupt lives and reopen old wounds?
Они лишь разбередят старые раны.
They'll only succeed in ripping apart old wounds.
Думала, не разбередит ли это старые раны.
Not sure if it would open up old wounds.
Больно бередить старые раны.
It hurts to pick at old wounds.
Показать ещё примеры для «old wounds»...
старые раны — wound
О чем ты говоришь? Ты несешь в себе слишком много старых ран.
It is a very deep wound.
То, что ее тело нашли только разбередило старые раны. Вы знаете?
Then finding the body just opened that wound again, you know?
Хотим ли мы жить, размышляя об ошибках, совершенных в прошлом, бередя старые раны?
Do we want to dwell on the mistakes of the past, pick at the scabs of every wound?
Ну, вы-то не ходили к ней лично, чтобы вскрыть старые раны и посыпать их солью, а потом забыть обо всем?
Well, you guys didn't make a personal appearance to cut her open, pour salt in the wound, and then exfoliate it.
Я надеюсь, что ты приехал не затем, чтобы расковырять старую рану.
I hope you haven't come to rip open a wound.
Показать ещё примеры для «wound»...
старые раны — old wound
Я готовился к сражению, но старая рана помешала мне.
I came prepared for battle and an old wound prevented me from charging.
На холоде у меня начинают ныть старые раны.
My old wound hurts when the air is cold.
Это старая рана, король.
It is the old wound, my king.
В душе зажила уже старая рана.
The old wound in my soul Had already healed.
Если бы он с Ланселотом не примкнул к Мордреду и сэр Гауэйн не погиб бы старая рана снова открылась.
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound... re-opened.
Показать ещё примеры для «old wound»...
старые раны — open old wounds
Так что, Хэнк, слышал, ты решил побередить старые раны?
So, what's this I hear about you ripping open old wounds, Hank?
Вы только разбередите старые раны, которые лишь недавно начали затягиваться.
And you are only going to open old wounds that just starting to heal.
А я разбередил старые раны, пообещал, что Джонс за всё заплатит. А теперь окружной прокурор говорит, что дела нет.
I push him to open old wounds, promise him Jones will pay, and now the D.A.'s telling me there's no case.
Думал, что можешь спокойно ворваться в наш дом и растревожить старые раны?
You think you can just walk into our lives and... and rip open old wounds?
Бывшие возлюбленные умеют теребить старые раны.
Old lovers have a way of opening old wounds.
старые раны — old injuries
После разговора с детьми и подтверждения всех рассказов и наличия старых ран, окружной прокурор не заинтересован в привлечении Джея к суду.
Well, after interviewing all the kids, and corroborating all the stories and all the old injuries, the DA has no interest in taking Jay to trial.
Обнаружилось несколько старых ран.
Showed up some old injuries.
— Старая рана.
— Old injury.
Обычно последующий прием это по поводу проверки старых ран, а не лечения новых.
Generally, a follow-up appointment is about checking the old injury, not treating new ones.