староватый — перевод на английский
Варианты перевода слова «староватый»
староватый — old
По-моему она немного старовата для тебя. Сколько ей лет, 35, может быть 40.
She look a little bit old for you— about 35, 40 years old.
Эта старовата.
Too old.
Другой из них был староват — мужчина в возрасте.
The other guy was old — an old guy.
— Кажется, она старовата для меня.
— She seems old.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
The plumbing in the school is really old.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement
староватый — too old
Староват, да, Хэгмэн?
Too old, are you, Hagman?
Староват.
Too old.
Конечно, мистер Лэвендер, наверное, несколько староват для игры в бейсбол с сыном.
Sure,Mr. Lavender may be a little too old to play baseball with his son.
Старовата я становлюсь для вечеринок посреди рабочей недели.
Getting too old for partying on a school night.
Для всего этого мы староваты.
Yeah, we are too old for all of those things.
Показать ещё примеры для «too old»...
advertisement
староватый — little old
Не староват он для тебя?
So he was a little old for you?
Становитесь староваты для этого?
Getting a little old for it?
Не слишком ли она старовата для тебя?
She a little old for you?
Джейк, не думаешь, что она старовата для тебя?
Jake, isn't she a little old for you?
Лично я считаю, что он для тебя староват, но если снять рубаху, плечи у него будут что надо.
Sweetie, I think he's a little old for you, but when he had his shirt off he had creamy shoulders, which is OK
Показать ещё примеры для «little old»...
advertisement
староватый — bit old
Твой мужик староват для тебя.
Your man was a bit old for ya.
Она была старовата для подобных выходок.
She were a bit old for that kind of caper.
Старовата для тебя.
Bit old for you.
Правда, он староват.
He's a bit old, but he would have done at a pinch.
А не староват ли он для студента?
Isn't he a bit old for school?
Показать ещё примеры для «bit old»...
староватый — getting too old
Мы для этого староваты.
We're getting too old for this.
— Староват я для такого, сэр.
— I'm getting too old for this, sir.
Староват я для такого.
I'm getting too old for this.
— Староват я для этого.
— I'm getting too old for this.
Староват я стал для этого...
I'm getting too old for this...
Показать ещё примеры для «getting too old»...
староватый — little too old
А он не староват для этого?
well, isn't he a little too old for that? No.
Староват я для Утопии.
Oh, I think I'm a little too old for Utopia.
Простите, но я уже староват для честной и благородной охоты.
And I'm sorry, but I'm a little too old and too tired for the honorable way of hunting game.
Да, но я староват для правил относительно свиданий.
NERO: Yeah, well, I'm a little too old for dating rules.
Но раз уж зашла речь, ты не старовата, чтобы посылать мужчинам подобные фотки?
But since you're on the subject, don't you think you're a little too old to be sending naked pictures of yourself?
Показать ещё примеры для «little too old»...
староватый — aren't you a little old
А ты не старовата для этого дела?
Aren't you a little old for this shit?
— Ты для этого не староват?
— Aren't you a little old for that?
Ты не старовата для этого?
Aren't you a little old for that?
Не староват ли ты для магазина комиксов?
Aren't you a little old to be spending your break in a comic book store?
Чувак, а ты не староват для клубов?
Aren't you a little old to be clubbing, dude?