стало обычным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стало обычным»
стало обычным — be an ordinary
Разве я смогу стать обычным человеком, как раньше?
How do I go back to being an ordinary man?
Или можешь снова стать обычным, одиноким мальчиком.
Or you can return to being an ordinary, lonely boy.
Лишившись своего центра силы, она станет обычной женщиной, и всё это...
Without her power centre, she'll be an ordinary woman, and all this will be...
Скоро я стану обычным человеком.
Soon I'll be an ordinary man.
Да я бы с радостью стала обычной.
I would love to be ordinary.
Показать ещё примеры для «be an ordinary»...
advertisement
стало обычным — be normal
Как будто что-то может когда-нибудь стать обычным снова...
Like anything could ever be normal again, I mean...
Мне жаль, что ты сейчас стала обычной, а я застрял в этом кресле до конца жизни.
I am too. I'm sorry now you get to be normal... and I'm gonna be stuck in this chair the rest of my life.
Нет, Касл, ты никогда не станешь обычным.
No, Castle, you're never gonna be normal.
Она станет обычным ребёнком с обычной жизнью?
Then she has a normal life as a normal kid?
Она согласна сдаться, и не жить жизнью вечного исследователя, чтобы стать обычным человеком?
She wants to give up a life of endless wonder to be a normal person?
Показать ещё примеры для «be normal»...
advertisement
стало обычным — be a regular
Я мог стать обычным человеком.
I could be a regular human being.
Вы не можете стать обычным человеком.
you can't be a regular person.
Чтож, возможно... возможно... возможно она думала что мы снова сможем стать обычной семьей.
Well, maybe... maybe... maybe she thought that we could just go back to being a regular family again.
Знаешь, довольно скоро поздние ночи станут обычным делом.
You know, pretty soon, late nights are gonna be a regular thing.
Ты знал, что он опять станет обычным херовым собой.
You knew he was going to go back to his regular shitty self.