среднее звено — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «среднее звено»

среднее звеноmiddle management

Потому и застряли в менеджерах среднего звена.
Hence, uh, middle management.
Тебе стоит сосредоточиться на среднем звене управления.
You really should be focusing on middle management.
Я думаю, то же самое можно сказать про бюрократов среднего звена.
I guess the same could be said for middle management bureaucrats.
Среднее звено.
Middle management.
— Да, ты всю жизнь трудился по правилам — и наконец достиг вершины карьерной лестницы. — Исполнительный вице-президент. Верхний из среднего звена.
Right, a lifetime of working hard, following the rules, and you finally reach the pinnacle of your career trajectory-— executive vice president, upper middle management.
Показать ещё примеры для «middle management»...
advertisement

среднее звеноmid-level

Парочка ребят среднего звена.
Couple of mid-level guys.
Мне нужен список... всех торговцев среднего звена, что командуют на моих углах.
I need a list of names of all the mid-level dealers running my corners.
Он был бандитом среднего звена при картеле Тарса в Колумбии.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Есть дилер среднего звена, зовут Джайриз.
I got this piece-of-shit mid-level dope dealer by the name of Jyreese.
И сегодня она и Эрик идут веселиться с чуваком из среднего звена распределения в Плая Дель Рей.
And today, she and Eric are going to be partying with a mid-level dude in a distribution ring out of Playa Del Rey.
Показать ещё примеры для «mid-level»...
advertisement

среднее звеноmiddle-management

Твой папа менеджер среднего звена белый воротничок.
Your father was middle-management white collar executive.
Он белый, образованый, возможно менеджер среднего звена.
He's white, educated, probably middle-management.
— Да, но наш психолог говорит, что этот парень менеджер среднего звена.
Yeah, well, our shrink said our guy's middle-management.
Никакой менеджер среднего звена, сидящий в офисе, не будет делать этого.
No middle-management desk jockey's gonna do that.
Каждое многомиллиардное национальное розничное предприятие отправляет на эти семинары менеджеров среднего звена:
Every multi-billion dollar nationwide retailer is sending middle-management to these seminars...