справиться с собой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «справиться с собой»

справиться с собойhelp it

Да, я не смогла справиться с собой.
Yeah, well I couldn't help it.
Я не хотела брать что-либо, но не могу справиться с собой.
I never meant to take anything, but I couldn't help it.
Не могу справиться с собой, Лоис!
I can't help myself, Lois!
Или, наверное, вы не можете справиться с собой..
— Or perhaps you can't help yourself.
advertisement

справиться с собойcan handle this

Хладнокровный агент компании не может справиться с собой на 30 000 футов?
Big tough company agent can't handle being 30,000 feet up?
Смотри, если ты не достаточно ответственный, чтобы справиться с собой, то, очевидно, я сделал большую ошибку.
Look, if you're not responsible enough to handle yourself, then obviously, I made a big mistake.
— И ты справился с собой очень хорошо.
— You handled yourself very well.
Ричард, ты уверен, что справишься с собой?
Are you sure you can handle this?
advertisement

справиться с собой — другие примеры

Ты не можешь справиться с собой и ты обвиняешь меня!
When you can't face yourself you blame me!
Я пытаюсь справиться с собой, ...избавиться от этой пустоты и боли, ...а теперь, благодаря этим двум женщинам, ...я наконец знаю, как!
I've been trying to hang on to myself, to get rid of this emptiness that's been with me like some pain, and finally through these two women I've discovered how!
Я думал, он справится с собой, если дать ему шанс.
I thought he could handle it if I gave him a chance.
Ты не мог справиться с собой,
Couldn't you cope