спасти детей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спасти детей»

спасти детейsave the children

Все что я хочу, так это спасти детей, а не уничтожить их.
All I want to do is save the children, not destroy them.
А все что я хочу, так это спасти детей, а не навредить им.
All I want is to save the children, not destroy them.
Иди спаси детей.
Go save the children.
Спасите детей!
Save the children.
Спасите детей!
Save the children!
Показать ещё примеры для «save the children»...
advertisement

спасти детейsave the baby

Если будет выбор, главное спаси ребенка.
If you have to choose, save the baby.
Ты должен спасти ребёнка.
You have to save the baby.
Что если тебе действительно нужно спасти ребёнка?
What if you do need to save the baby?
Спаси ребенка!
Save the baby.
Спасите ребёнка, прошу вас!
Save the baby, please!
Показать ещё примеры для «save the baby»...
advertisement

спасти детейsave a kid

Спасти ребенка.
Save a kid.
Да, но убить ребёнка, чтобы спасти ребёнка?
Yeah, but to kill a kid to save a kid?
Нет, я думаю, ты пытаешься спасти ребёнка, у которого впереди могут быть годы жизни.
No, I'm thinking you're trying to save a kid who may have years in front of him.
Но я тоже пытаюсь спасти ребенка.
But I'm also trying to save a kid.
Он пытается спасти ребёнка.
He's trying to save a kid.
Показать ещё примеры для «save a kid»...
advertisement

спасти детейsaved a baby

А я тебе рассказывал, что как-то раз я спас ребенка из горящего здания и там был медведь, и...
Did I ever tell you about the time I saved a baby from a burning building and there was a bear, and...
Один из них спас ребенка до прибытия пожарных.
One of them saved a baby right before the fire department got there.
Я спас ребенка!
I saved a baby!
Вы спасли ребёнка, которого мы бы потеряли.
You saved a baby that we would have lost.
Ты спас ребенка, Шейн, потому что у тебя возникла идея распечатать на принтере кондуит (протез) и не прекращать настаивать. пока я не опомнилась.
You saved a baby, Shane, because you had the idea to 3-D print the conduit and wouldn't stop pushing until I came around.
Показать ещё примеры для «saved a baby»...

спасти детейsaved a child

Я спас дитя, чистого агнца.
I saved a child, a lamb that was pure.
— Я спасла ребенка.
— WOMAN: I saved a child.
Все она, возможно благодаря аборту, получили новую жизнь, возможно спасли ребенка от голодной смерти.
All those who, maybe thanks to an abortion, have regained a new life, maybe saved a child from starving to death.
Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ...
Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi
Потом они мне сказали что я спасла ребёнка.
They informed me afterward that I had saved the child.
Показать ещё примеры для «saved a child»...

спасти детейsaved a kid

Э, я слышал(а), что Вспышка спас ребенка.
Um, so I heard that The Streak saved a kid.
Я сегодня спас ребенка.
I saved a kid today.
Ничего хорошего, но мы спасли ребёнка.
It wasn't pretty, but we saved a kid.
Спас детей.
Saved the kids.
Я спасла детей.
I saved the kids.
Показать ещё примеры для «saved a kid»...

спасти детейrescue the kids

— Мы могли бы добраться туда, спасти детей и вернуться до захода солнца.
We could get there, rescue the kids, be back before sunset.
Остановим их, пока не превратили ещё людей, освободим районы, спасём детей из лагеря Мэтта.
Stop them from making more human skitters, liberate ghettos, rescue the kids from Matt's camp.
Так вот, однажды в Хэллоуин я нарядился в Кота Феликса, и все соседские собаки преследовали меня до тех пор, пока я не спрятался на дереве и меня не спас ребенок, наряженный в пожарного.
Anyway, one Halloween I dressed up as him, and all the neighborhood dogs chased me, and I ended up hiding in a tree and I had to be rescued by a kid dressed as a fireman.
Он спас ребёнка из-под поезда?
He rescued a kid off the tracks?
Ты спасешь ребенка, и...
You'd rescue the kid, and...

спасти детейrescued a child

Я пытался спасти детей, но дом начал рушиться, как вы видете.
I tried to rescue the children and the house started to collapse, as you can see.
Если поторопимся, сумеем достичь Эритрана и спасти ребенка до наступления темноты.
If we move quickly we can reach Eritrane and rescue the child before nightfall.
Тогда нужно спасти детей от драконицы.
Then we'll have to rescue the children from the dragon.
Наша цель.. попасть на Север и спасти детей.. как цыганских, так и остальных.
Our aim... is first to go North and to rescue these children... both Gyptian and landloper alike.
Они спасли ребёнка в дикой местности и свершили правосудие над одним из убийц её семьи.
They rescued a child in the wilderness and brought to justice one of the men who murdered her family.