состоял в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «состоял в»
состоял в — member of the
Ты никогда не состоял в Синдикате?
You were never a member of the Orion Syndicate?
Как бы я хотел по-прежнему состоять в Обсидиановом Ордене.
I only wish I were still a member of the Obsidian Order.
Ты уже не состоишь в гильдии.
You are no longer a member of the guild.
Это ты — тот, кто состоит в Орионском Синдикате.
You're the one who's a member of the Orion Syndicate.
Клянусь, Рейган, иногда я уверен, что сам Бог состоит в Тайном братстве полиции.
I swear, Reagan, sometimes I'm convinced that God Himself is a member of the Fraternal Order of Police.
Показать ещё примеры для «member of the»...
advertisement
состоял в — job is
Часть ее работы состоит в копировании одежды для богатых и продаже бедным.
Part of her job is to copy from the rich, and sell to the poor.
Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
Your job is to recruit our friend here.
Нет, работа состоит в том, чтобы приносить людям ужин, а не назначать им свидания.
No, the job is to bring them dinner, not date them.
Моя работа состоит в том, чтобы показать ему все возможности.
My job is to present him with options.
Моя работа состоит в том, чтобы расследовать убийства.
My job is to solve murders.
Показать ещё примеры для «job is»...
advertisement
состоял в — plan was
План состоял в том, чтобы убить всех немцев в лагере?
The plan was to kill all the Germans in the camp ?
Да, план состоял в том, чтобы убить 16 немцев в лагере.
Yes, the plan was to kill the 16 Germans in the camp.
Разумеется, мой план состоял в том, что пропажи денег никто не успеет обнаружить.
Obviously my plan was that nobody would notice the money was missing in the first place.
План состоял в том, чтобы убить его и сделать так, чтобы это выглядело будто Ямайцы сделали это.
The plan was to kill him and make it look like the Jamaicans did it.
План состоял в том, чтобы арестовать Эдди, когда при нём будут боеприпасы.
The plan was to arrest Eddie when he had the ammunition.
Показать ещё примеры для «plan was»...
advertisement
состоял в — part of a
Вы знали о том, что ваш сын состоит в преступной группировке?
You know your son was part of a robbery crew?
Но говорить, исходя из этого, что он состоит в преступной организации...
But that doesn't mean he's part of a criminal organization!
Если ты состоишь в группе, тебе никто никогда не скажет что они собираются тебя убить.
If you're part of a crew nobody ever tells you they're going to kill you.
Он состоит в клубе Дикой природы.
He's part of a wild life group.
Он состоит в организации пострадавших.
He's part of a victims' organization.
Показать ещё примеры для «part of a»...
состоял в — truth is
Правда состоит в том, что причины, по которой Марселос приказал выкинуть Тони из окна, не знает никто... кроме Марселоса и Тони.
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... except Marsellus and Tony.
Истина состоит в том, что всё восходит к этой войне с терроризмом.
Well, the truth is, the fact is that all goes back to this War on Terror.
Правда состоит в том, что я его интуитивно чувствую. Я...
The truth is, I have an instinct about him.
Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают.
Well, the sad truth is, underdogs seldom win.
Правда состоит в том, что люди рассчитывают на меня...
The truth is, people count on me...
Показать ещё примеры для «truth is»...
состоял в — belong to
— Вы тоже состоите в таком отряде?
— Do you belong to one of them?
Он состоял в каких-то клубах или организациях?
Did he belong to any clubs or organizations?
Мы состоим в организации, которая сохраняет исконные земли от захвата цивилизации.
We belong to organizations that protect native land from development.
Вы состоите в незаконном профсоюзе рабочих?
But you do belong to an illegal union of working men?
Вы состоите в тайной организации копов и членов других силовых структур?
Do you belong to a secret organization of cops and other government officials?
Показать ещё примеры для «belong to»...
состоял в — theory is
Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда.
Now, my theory is that I can insert a laser ray in this ridge here.
Моя теория состоит в... исчезающем желчном камне.
My theory is... Vanishing gallstone.
— Отчасти, может быть, но его теория состоит в том, что не каждый человек будет считать шутку смешной.
— Partly, maybe, but his theory is that not everybody will always find a joke funny.
Итак, ваша теория состоит в том, что у него два никак не связанных между собой заболевания.
So your theory is that he has two unrelated diseases.
Итак, теория состоит в том, что Дэниз помогла Рэймонду убить его жену, а затем она оделась как жена?
So the theory is Denise helped Raymond kill his wife, and then she dressed up like him?
Показать ещё примеры для «theory is»...
состоял в — married
Я понимаю, каково это — испытывать чувства к тому, кто состоит в браке с человеком, недостойным его.
Trust me. I know what it's like to feel for someone who's married to someone they'd be better off without.
Он также утверждает, что не состоит в браке с ослом.
He also claims he isn't married to a donkey.
Они оба терпеть не могут тех, с кем состоят в браке.
Neither of them can stand the person they're married to.
— Кто-нибудь из вас состоит в браке?
Are either of you married? — No.
Жертва состояла в браке.
Oh, victim's married.
Показать ещё примеры для «married»...
состоял в — idea is
Идея состоит в том, что судьба — вещь конкретная и осязаемая, и человек не может ее игнорировать.
The idea is that destiny is a very real, concrete thing that every person has to deal with.
Идея состоит в том, чтобы разрешить противоречие.
The idea is to resolve the tension.
Идея состоит в том, чтобы обеспечить Шломи условия, соответствующие его способностям.
The idea is to provide Shlomi with something suitable for his abilities.
И идея состоит в том, что каждый следующий брусок в полтора раза больше предыдущего.
And the idea is that each one is just 1? times bigger than the one before it.
— Да. Идея состоит в том, чтобы «усыновить» животное так же, как мы усыновили его.
Yes, the idea is adopting an animal like we adopted him.
Показать ещё примеры для «idea is»...
состоял в — goal is
Ваша цель состоит в том, чтобы разделить знание.
Your goal is to share knowledge.
Цель состоит в том, чтобы особи не получали стресс перед убоем.
The goal is that animals are not stressed before slaughter.
Задача состоит в том, чтобы найти свою цель достаточно быстро, чтобы избежать противостояния или перестрелки.
The goal is to find your target fast enough to avoid a standoff or a fire fight.
Вы же знаете, что цель состоит в том, чтобы встать на сторону подозреваемого, а не осуждать его?
You do know the goal is to align yourself with the suspect, not to judge him?
Цель игры состоит в том, чтобы создать территории, проводя что-то вроде границ... камнями.
The goal is to form territories by creating borders with the stones.
Показать ещё примеры для «goal is»...