сойти с корабля — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сойти с корабля»
сойти с корабля — get off this ship
Когда вы двое сойдете с корабля, я надеюсь что вы... не будете скучать.
When you two get off this ship, I expect you both to... have fun.
Буду рад, наконец, сойти с корабля, размять ноги.
Be nice to finally get off this ship, stretch my legs.
Если мы мертвы, а вас здесь двое как мы все сойдём с корабля?
If we are dead and there's two of you, how are we all gonna get off this ship?
Мне нужно сойти с корабля.
I have to get off the ship.
Я-Я перезвонила ему, и, эм... он сказал, что сойдет с корабля через несколько дней и мы встретимся здесь.
I-I called him back, and, um... he said he was getting off the ship in a few days and to meet him here.
Показать ещё примеры для «get off this ship»...
сойти с корабля — off the boat
Куда успеть? Сойти с корабля и вернуться с лоцманом.
We can get off the boat and go back with the pilot.
Только что сошёл с корабля.
He just got off the boat.
Я запарковал её, а потом, а потом я сошёл с корабля.
I parked it, and then, and then I got off the boat.
Две недели назад, эти люди голодали, были без работы, только сошли с корабля в Нью-Йорке.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York.
Я только сошел с корабля и у меня уже почти есть работа
? One day off the boat am I with a job that's nearly mine?
сойти с корабля — off the ship
До того, как все сойдут с корабля?
Before everyone gets off the ship?
Она заставила меня сойти с корабля, И она была той последней, кто удерживал Лейлу, так что вот где вам нужно начинать искать.
She's the one who got me off the ship, and she's the one, last I heard, was holding Leila, so that's where you have to start looking.
Главное, что в течение суток они сойдут с корабля.
All I know is that in less than a day, — they are off the ship. — Why do you hate them so much?
Он не должен сойти с корабля.
He can't get off this ship.
Некоторые из лучших воинов Англии которым выпал случай сойти с корабля.
Some of England's finest warriors that just happened to be aboard that ship.