совсем недолго — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем недолго»

совсем недолгоnot long at all

Совсем недолго, сэр.
Not long at all, sir.
Совсем недолго.
Not long at all.
Совсем недолго ждать.
Not long at all.
Теперь уже совсем недолго.
Not long at all now.
10 секунд это совсем недолго.
10 seconds is not long at all.
Показать ещё примеры для «not long at all»...

совсем недолгоvery long

Мы знали Скарлетт совсем недолго.
None of us knew Scarlett for very long.
Я поняла, что даже если мы будем вместе совсем недолго, мы должны дорожить тем временем, которое у нас есть.
I realized that Even if we're not going to be together for very long, I think that we really should just treasure
Мы с капитаном Дозерманом, были вместе совсем недолго.
Captain Dozerman and I, we weren't together for very long.
Он был мертв совсем недолго, когда их нашел пришедший повар.
He hadn't been dead very long when the cook came in and found them.
Я в этой стране жил совсем недолго, а Люси сказала, что это часть свадебной церемонии в Америке.
I hadn't been in this country very long, and Lucy said it was part of the American marriage ceremony.
Показать ещё примеры для «very long»...

совсем недолгоshort time

Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Моя вторая мама была со мной совсем недолго.
My second mother only mothered me for a short time.
Я знала его совсем недолго, но я была уверена, что ему предстояли в будущем великие свершения.
I only knew him a short time, but I was certain that he had great things ahead of him.
Так мы будем знать, в какой комнате ты находишься. Обещаю, ты будешь один совсем недолго.
It will mark the place where you'll be staying... for what, I promise, will be a short time.
Джолинар была во мне совсем недолго.
I only carried Jolinar for a short time.
Показать ещё примеры для «short time»...

совсем недолгоlittle while

Он был у меня лишь совсем недолго, но я верила, что если посмотрю ему в глаза, я узнаю его.
You know, I only held him for a little while, but... I just believed that if I could look directly into his eyes I'd recognize him.
Пенни, я знаю, знакомы совсем недолго, и я знаю, что это сумасшествие.
Penny, I know we've only known each other a little while, and I know this is crazy.
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
Пробудет совсем недолго, а потом сразу в Штаты.
He'll only be in town for a little while, and then he's leaving for the United States.
Он совсем недолго пустовал, пока я виделся со своей гребаной семьей.
I only kept it empty for a little while to see my bloody family.