совесть говорит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «совесть говорит»
совесть говорит — conscience
Я сильно потеряю в деньгах и не могу, по совести говоря, позволить вам... обмануться в ожиданиях.
I shall be considerably worse off and cannot, in all conscience, subject you to... a lowering of expectations.
И этого достаточно— чтобы, по совести говоря, признать его невиновным.
And that is sufficient to, in all conscience, find him not guilty.
По совести говоря, все это глупость и преступление.
In all conscience, this is all a folly and a crime.
И, по совести говоря, жестокосердна моя совесть, если она мне советует остаться у жида.
Certainly my conscience would forbid me to run from this Jew, my master. Ho!
advertisement
совесть говорит — conscience tells
Моя совесть говорит мне, что всё что я к тебе чувствую — неправильно.
My conscience tells me everything I feel for you is wrong.
Я уйду, потому что совесть говорит мне, что это необходимо.
I'll leave because me conscience tells me that's what's needed.
Может, это совесть говорит тебе покаяться.
Maybe it's your conscience telling you to come clean.
advertisement
совесть говорит — fairness
Ну, по совести говоря, она только что кого-то убила.
Well, in all fairness, she did just kill somebody.
И, по совести говоря, я подвел его.
And in fairness, I let it down.
advertisement
совесть говорит — другие примеры
А по совести говоря хотел бы я увидеть, как Мартел схлопотал по роже.
Just for the record I would've loved to have seen Martel get his ass kicked.
По совести говоря, президент тоже.
Frankly, so is the president.
— Моя совесть говорила сберечь ее!
My loyalty's to her!
Я хотел согласиться с вами. Я знаю, тебе это не понравится, Рэйчел, но я не могу с чистой совестью говорить, как важно помогать Арти, и в тоже время отказывать Курту.
I know this is gonna be hard on you, Rachel... but I can't in good conscience preach about the importance of helping Artie... and then reject Kurt's request out of hand.
Это твоя совесть говорит, что пора кое-где лампочку сменить
That's your guilty conscience telling you there's a light bulb to change somewhere.
Показать ещё примеры...