совать нос куда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «совать нос куда»
совать нос куда — mind your own business
Не суй нос куда не надо, Джон.
Mind your own business, John.
Не суй нос куда не просят.
Mind your own business.
Не суйте нос куда не следует.
Mind your own business.
Потому что ты суешь нос куда не надо.
Because you wouldn't mind your own business.
совать нос куда — sticking your nose where
Понятно? И почему ты суёшь нос куда не следует?
And why are you sticking your nose where it doesn't belong?
Так почему бы вам не перестать совать нос куда не надо?
So why can't you stop sticking your nose where it isn't wanted?
Не всё для Лиама, он будет одним из кучи детишек, значит, та репортёрша не будет совать нос куда не надо.
Not all about Liam, he's just one of a bunch kids, which stops that reporter sticking her nose where it's not wanted.
Это моя манера совать нос куда не просят.
This compulsion to stick my nose where it doesn't belong.
совать нос куда — snooping
Думал, ты выучил урок и не будешь совать нос куда не следует.
Thought you would've learned your lesson about snooping around.
ДЖОЗЕФ МАККРОЛИ 3155, Плезант стрит Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
I was not snooping, but the smoke alarm was going off.
совать нос куда — другие примеры
Рико, дорогой мой, мне не надо, чтобы ты совал нос куда не надо.
Rico, my darling, I don't want you to keep your nose clean.
Леди, не суйте нос куда не следует.
Lady, stay out of this
Ах, да, парень говорил, что его жена сует нос куда не следует.
Ah, yeah, the guy says he's got a nosey wife.
Приятель, не хочу совать нос куда не следует, но...
Buddy, I don't mean to poke my nose where it don't belong, but...