события прошлой ночи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «события прошлой ночи»

события прошлой ночиlast night

Допустим... мы найдем его, Фавро женится на тебе но когда Жаклин ему расскажет о событиях прошлой ночи...
Think about it. If Favraux marries you, assuming we can find him when Jacqueline tells him what you did to her last night...
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
Кстати, ты помнишь что-нибудь из событий прошлой ночи, что могло бы объяснить как 7-тонный монорельсовый поезд рухнул с высоты посреди проспекта без единого погибшего?
Now, do you remember anything last night that would explain how a 7-ton skytrain belly flops onto main street without a single fatality?
Ты и Фостер будете проверять события прошлой ночи.
You and Foster went through a lot last night.
Затем реальные события прошлой ночи начали всплывать у меня в голове.
And then last night Started coming back to me The real version
Показать ещё примеры для «last night»...
advertisement

события прошлой ночиevents of last night

Я знаю, что события прошлой ночи никогда не будут отменены, но они заплатят своими жизнями.
I know the events of last night can never be undone, but they will pay with their lives.
Этим утром я отправил телеграмму в офис губернатора, чтобы проинформировать его о событиях прошлой ночи, так же, как и о моем намерении объявить чрезвычайное положение, и о введении комендантского часа для всех граждан с 7:30 вечера до 6-ти утра, начиная с сегодняшнего вечера.
This morning, I dispatched a telegram to the Governor's office informing him of the events of last night, as well as my intention to declare the existence of a state of emergency and the imposing of a curfew for all citizens from 7:30 in the evening until 6 in the morning, beginning tonight.
Простите, кто-нибудь намерен... допросить меня о события прошлой ночи?
Excuse me, but isn't anyone going interview me about the events of last night?
о событиях прошлой ночи?
I'm having about the events of last night?
У-у-уверен, вы понимаете, исходя из событий прошлой ночи.
I-I-I'm sure you understand, with the events of last night.
Показать ещё примеры для «events of last night»...