собственные запасы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собственные запасы»

собственные запасыour own supply

У нас есть некоторое количество мыла из собственных запасов.
We have several bars of soap here from our own supply.
У нас у каждой свой собственный запас.
Oh, well, yeah. Uh, see, we each have our own supply, and I'm out.
Как вы думаете, что они скажут, когда узнают, что у вас есть свои собственные запасы?
What do you think they're gonna say when they know you have your own supply?
Отравление оксидом азота, а это значит, что либо вы пользуетесь из собственного запаса, либо у вас в офисе плохой вентиль.
Nitrous oxide poisoning. Which means you're either dipping into your own supply or you got a bad valve in your office.
advertisement

собственные запасыmy personal stash

Итак, все жертвы указывают на один источник, один и тот же источник... собственные запасы Нейтана?
So all known victims point back to the same source, to one source... Nathan's personal stash?
Из собственных запасов.
It's from my personal stash. Johnny, I can't eat this sandwich.
advertisement

собственные запасы — другие примеры

Надеюсь, у меня еще останется для тебя к тому времени, этот даю тебе из собственных запасов.
I just hope that I still have some left for ya, but I'm givin' you some out of my own private stash.
И не только из наших собственных запасов.
And notjust our own stock.
В течение часа, при такой засухе, каждый колодец в радиусе 10 миль будет осушён, и я начну раздавать воду из моих собственных запасов.
Within the hour, every well within a ten-mile radius will be without water in this drought, which is when I shall start giving them water from my own personal supplies.
Нам пришлось сжечь собственные запасы зерна, чтобы избавиться от ярла Борга.
We had to burn our own grain stores to rid ourselves of Jarl Borg.
Остальное вытащили из собственных запасов.
And the rest, we managed to scrounge up from personal stocks.