собственное благо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собственное благо»
собственное благо — own good
— Отец, может быть клиника останавливает вас для вашего собственного блага?
Father, can't you realize the hospital stopped you for your own good?
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
You're too wise for you own good.
Я желаю, чтобы ты поговорил с ними, ради их же собственного блага... ради их мирного и безбедного будующего.
I intend that you shall speak to them tomorrow for their own good... their peaceful and profitable future.
Это для твоего же собственного блага.
It's for your own good.
Для их же собственного блага.
For their own good.
Показать ещё примеры для «own good»...
собственное благо — your own sake
Эркюль! Ради собственного блага ты должен все это бросить.
— Hercule, for your own sake, you've got to drop this.
Слушай, отделайся от нее ради собственного блага, пока не закончил как отец. Что это значит?
Look, get rid of it for your own sake, before you end up like Dad.
Тебе лучше уехать отсюда ради собственного блага.
You have to leave here. For your own sake.
Ради твоего собственного блага.
For your own sake.
— Для собственного блага забудь, что ты видела.
For your sake, get out of the cabin and forget what you saw. Out.
собственное благо — own protection
Мы изолировали его для его же собственного блага.
We put him away for his own protection.
Это ради их же собственного блага.
It was for their protection, sir.
Ради её же собственного блага.
For our own protection.
И нам, ради собственного блага, нужно начать эвакуацию города.
And so we need to begin the immediate evacuation of Wayward Pines for your own protection.