собраться с духом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «собраться с духом»

«Собраться с духом» на английский язык переводится как «gather one's courage» или «steel oneself».

Варианты перевода словосочетания «собраться с духом»

собраться с духомto brace myself

Я должен собраться с духом?
Do I need to brace myself?
Мне нужно собраться с духом в случае, если мужик полностью обнажен.
I like to brace myself in cases of full-on male nudity.
Я признаю свою ответственность в этом и призываю вас собраться с духом,... когда вы станете свидетелями того, что Рориторова... уродства!
I accept my part in this and ask you to brace yourselves... as you bear witness to Roritor's... hideousness!
Нельзя собраться с духом.
You can't brace yourself.
Да, и соберись с духом.
Yeah, and brace yourself for this.
Показать ещё примеры для «to brace myself»...

собраться с духомman up

Это не значит, что я не могу собраться с духом и признаться, что был неправ.
It doesn't mean that I can't man up and tell you I was wrong.
Может, мне стоит... собраться с духом и поговорить с ребятами из опергруппы, может, они что-то вспомнят об Илае.
Maybe I should just... man up and talk to the people on the task force, see if they remember anything about Eli.
Я соберусь с духом и справлюсь с этим.
I've got to man up and face it.
Как я уже говорил, если решил стать настоящим псом-героем, то пора собраться с духом.
Like I said, if I want to be a real hero dog, then it's time to man up.
Алан, соберись с духом и ответь за последствия твоих действий.
Alan, you have to man up and face the consequences of your actions.

собраться с духомup some nerve

Пожалуйста! Впервые в жизни я собрался с духом.
First time in my life I got up some nerve.
Ну, видишь ли, я разыскал его много лет назад, просто никак не мог собраться с духом и повидать его.
Oh, well, you know, I had tracked him down years ago, you know, just never got the nerve up to, uh, come see him.
Пришлось собраться с духом, чтобы с ней поговорить.
He got up the nerve to talk to her.

собраться с духомpulled herself together

Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
Grace pulled herself together and headed towards the store.
А теперь, передохни пару минут, соберись с духом и заходи.
Now, just take a few minutes, pull yourself together, come on in.
Соберись с духом, поплачь о маме... Поддержи отца.
Pull yourself together and mourn for your mother and help your dad.

собраться с духомto get the

Я бы хотел собраться с духом и выйти отсюда.
I wish I had the balls to get the hell out of here now.
Но мы соберемся с духом и все равно победим, понял?
We got to get our game faces on and win this thing, okay?
Соберитесь с духом не спеша.
Take some time to get yourself centered.