собираюсь устроить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь устроить»
собираюсь устроить — going to
Так что мы собираемся устроить пиршество... и вы будете главным блюдом.
So we're going to treat ourselves to a feast... with you as the main course.
Ты собираешься устроить засаду Брику на вечеринке в честь возвращения его дочери?
You're going to ambush Brick at his daughter's welcome home party?
В следующий раз, предупреди меня заранее что собираешься устроить подобную сцену, ладно?
Warn me ahead of time before the next scene like that. I'm going to tell you something important.
Команда собирается устроить забастовку.
The crew's going to strike.
Я собираюсь устроить для нас великолепный обед.
I'm going to buy you a jolly good dinner.
Показать ещё примеры для «going to»...
собираюсь устроить — planning a
Прошу прощения. Жена собирается устроить ужин по поводу выхода на пенсию.
Wife planning a retirement dinner.
Трейси, я знаю, ты собираешься устроить мне большой романтический сюрприз в конце модного показа.
Tracy, I know you're planning a big romantic surprise for me at the end of the fashion show.
И твой родной город «Grundy» собирается устроить большой праздник в твою честь.
And your hometown of Grundy is planning a huge celebration to honor you.
Вы что, собираетесь устроить Уикенд у Берни и пройти с дохлым Дженко по коридорам Макс Рэйджера?
So, what? You plan on Weekend At Bernie's-ing a dead Janko through the halls of Max Rager?
Я ты не собирался устроить круг почёта, чтобы отметить громкую победу Янг?
You didn't plan it as a victory lap to celebrate Yang's big win?
Показать ещё примеры для «planning a»...
собираюсь устроить — are gonna throw me an
Я собирался устроить вечеринку, а теперь ты все разрушила.
I was gonna throw you a party but now you've ruined it.
Наши друзья абсолютно счастливы и мы всё ещё собираемся устроить вечеринку, чтобы отпраздновать Нас.
I mean, our friends are clearly happy, and we still get to throw a party celebrating us.
Пару часов назад, мы собирались устроить баттл по брейк-дансу, а теперь мы дедушки.
Man, a few hours ago, we were about to throw down in a breaking competition, and now we're grandpas.
Мой приемный сын, Джордан, только что переехал в город, и я собираюсь устроить маленькую вечеринку в его честь.
My stepson, Jordan, has just moved to town and I was gonna throw him what was supposed to be a small party.
Я собираюсь устроить тебе вечеринку.
I'm gonna throw you a party.
Показать ещё примеры для «are gonna throw me an»...
собираюсь устроить — going to throw a
Я собираюсь устроить твою свадьбу.
I'm going to throw you a wedding.
Я собираюсь устроить твою свадьбу!
: I'm going to throw you a wedding!
Мы собираемся устроить вечеринку.
We're going to throw a party.
Если мы собираемся устроить свадьбу, давай устроим свадьбу.
If we're going to throw a wedding, let's throw a wedding.
Я собираюсь устроить балл.
I'm going to throw a ball.
Показать ещё примеры для «going to throw a»...
собираюсь устроить — gonna make a
Вы же не собираетесь устроить сцену, мистер Голд?
You're not gonna make a scene, are you, Mr. Gold?
Ты ведь собираешься устроить грандиозное представление?
You're gonna make a big production of this, aren't you?
Собирался устроить все так, будто она повесилась.
You were gonna make it look like she hung herself.
На случай, если придётся отсидеть, она собиралась устроить всё так, чтобы опекуном стала Венди и забрала моих сыновей из Чарминга.
JAX: Well, if she served time, she was gonna make sure Wendy became guardian and that she got my sons out of Charming.
То есть он собирается устроить обмен на мосту.
So he must be making the exchange on the bridge.
Показать ещё примеры для «gonna make a»...
собираюсь устроить — 'm going to give a
Мы собирались устроить ей надлежащее погребение, как только мы бы вернулись на дорогу. Достойно для вас.
We were going to give her a proper burial as soon as we got back on the road.
Если вы собираетесь устроить мне выговор, можно как-нибудь учесть, что сегодня мой день рождения?
If you're going to give me a bollocking, could you be the only person to remember it's my birthday?
Я собирался устроить Патрику головомойку за то, что исчез на весь вечер, но раз он был с тобой, я его прощаю.
I was going to give Patrick grief for disappearing tonight, but since he was with you, I'll forgive him.
Понимаешь, она хозяйка, и очень уверена в себе, и собирается устроить ужин, и наверно из-за этой её уверенности, все думают, что у неё всё хорошо... Но это не так.
Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, and she's going to give a party, and maybe because she's confident, everyone thinks she's fine... but she isn't.
Я собираюсь устроить вечеринку и пригласить всех подозреваемых.
I'm going to give a party and invite all the suspects.
собираюсь устроить — was about to set
Итак Барт, маленький чертенок собирался устроить взрыв, чтобы нас разлучить.
So Bart, the little dickens, was gonna set off an explosion to break us up.
Мы тут с друзьями собирались устроить вечеринку, а девчонки обещали помочь.
Me and my friends are having this huge thing at our apartment and the girls said they'd help us set up.
Мы собираемся устроить западню в оружейном складе.
We're gonna set up a trap in the gun room.
Эти хиппи университетские всезнайки собирались устроить музыкальный фестиваль, так как я предсказывал.
These college know-it-all hippies were setting up for a music festival, just as I predicted.
Она собиралась устроить пожар.
This bitch was about to set the place on fire.