собираюсь держать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь держать»
собираюсь держать — gonna keep
Слушай, как ты собираешься держать автомат включенным во время перевозки?
Hey, how you gonna keep the machine plugged in while you move it?
Сколько ещё вы собираетесь держать его так?
How long you gonna keep him tied down like that?
Долго ещё ребята из ожогового собираются держать его там?
How much longer the Burn Unit guys gonna keep him in that thing?
Эм, как долго вы ещё собираетесь держать нас здесь, не говоря нам, что происходит?
Um, how much longer are you people gonna keep us waiting without letting us know what is going on?
Ты меня тут всю ночь собираешься держать?
You gonna keep me here all night?
Показать ещё примеры для «gonna keep»...
собираюсь держать — going to keep
Где вы собираетесь держать все это сокровище?
Where you going to keep all this treasure?
Ты собираешься держать меня здесь вечно?
You going to keep me in here forever?
Они собираются держать тебя здесь.
They're going to keep you here without charge.
Видишь, эта иголка собирается держать тебя в сознании в то время, как эта иголка причинит больше боли чем ты мог когда-либо представить в своей жизни
You see, this needle's going to keep you conscious and aware... while this needle will inflict more pain than you've ever felt in your life.
Я не собираюсь держать его долго... просто дам Альфу отдых.
I ain't going to keep him long... just to give Alf a rest.
Показать ещё примеры для «going to keep»...
собираюсь держать — gonna hold
Ты собираешься держать Сажана, пока я буду его бить?
You're gonna hold Sahjhan down while I stab him?
И поверь, она не собирается держать тебя за руку. — Верно.
And believe me, she isn't gonna hold your hand.
О, это очень мило, Джо, но вообще-то я собиралась держать его на руках.
Oh, that's really kind, Joe, but I'm gonna hold him, actually.
— Двери не собираюсь держать.
— The doors aren't gonna hold.
маленький совет,как женщина женщине не зли дьявола и если ты собираешься держать меня в плену по крайней мере, вы можете накормить меня должным образом
Little tip, woman to woman-— don't piss off the diabolical ones, and if you're gonna hold me hostage, the least you can do is feed my properly.
Показать ещё примеры для «gonna hold»...