собиралась подождать до — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собиралась подождать до»
собиралась подождать до — am going to wait until
Но ты же вроде собиралась подождать до свадьбы.
But I thought you were going to wait until you were married.
Хартли собирался подождать до тех пор пока я не умерла, и тогда воспользоваться моими деньгами.
Hartley was going to wait Until I was dead, and then use my money
Я собиралась подождать до завтра, чтобы сказать тебе это.
I was going to wait until tomorrow to tell you this.
Потому что я собираюсь подождать до следующей недели, когда ты расскажешь всем свои чертовы провальные показатели, а потом я собираюсь воспользоваться своим правом и уволить тебя, идиота!
Because I am going to wait until next week When you tally up all of your disastrous fuckin' numbers And then I'm going to exercise my privilege
собиралась подождать до — was gonna wait until
Я собиралась подождать до конца обеда, но...
I was gonna wait until after lunch, but...
Я собирался подождать до окончания операции, чтобы спросить, но, какого черта, время не ждет, так?
Now I was gonna wait until after the surgery to ask this, but hell, time waits for no man, right?
Знаете, я собирался подождать до послеобеденного чая, но у меня для вас радостный сюрприз.
You know what, I was gonna wait until afternoon tea, but I have got a fun surprise for ya.
собиралась подождать до — was going to wait till
«Но я собираюсь подождать до завтра»
LAUGHTER — «But I'm going to wait till tomorrow.»
Ну, я собиралась подождать до конца обеда, но думаю, что сейчас такой же подходящий момент, как любой другой.
Well, i was going to wait till after dinner, but i guess now is as good a time as any.
собиралась подождать до — другие примеры
Я собирался подождать до «Смерть не разлучит нас.» но это, казалось, немного на носу.
I was gonna wait till the «death do us part» bit, but it seemed a little on the nose.