снять вас с этого дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снять вас с этого дела»

снять вас с этого делаtake you off this case

Мне что, снять Вас с этого дела?
You want me to take you off this case?
Директор и ген.прокурор хотят снять вас с этого дела.
Both the Director and the Attorney-General want to take you off this case.
Теперь, так как, очевидно, сняв вас с этого дела этого недостаточно чтобы фактически забрать у вас это дело,
Now since apparently taking you off the case isn't enough to actually get you off a case,
advertisement

снять вас с этого дела — другие примеры

Если бы это зависело от меня, я бы немедленно снял вас с этого дела.
You are a bungler. If it was up to me, I'd have you removed instantly from this assignment.
Ну, думаю будет справедливо сказать, что у нас есть все основания снять вас с этого дела, главный детектив-инспектор Гейтс.
Well, I think it's fair enough to say that we have grounds to remove you from the case, DCI Gates.
И тогда я не только сниму вас с этого дела, но и упеку за решетку, как и вашего любимца.
And I'll not only get you off this case. I'll put you behind bars along with your little pet.
Честно, детектив, одного лишь плей-листа достаточно, чтобы снять вас с этого дела.
I mean, seriously, Detective, your music queue alone is enough to disqualify you from this case.