снести крышу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снести крышу»

снести крышуblow the roof

Давление в комнате может снести крышу с этого здания!
The pressure in there could blow the roof right off this building!
Давайте я притащу мою караоке установку из машины и мы напьемся и снесем крышу с этого здания?
How about I go get the karaoke machine out of my car, get plastered and blow the roof off this place?
Просто скажи, что снесешь крышу с этого места
Let's just say you'll blow the roof off this place.
Да, мы собираемся снести крышу его гаража.
YEAH. WE'RE GONNA BLOW THE ROOF OFF HIS GARAGE
advertisement

снести крышуblow

План предложения, от которого у Сары снесет крышу.
To plan a proposal that'll blow Sarah's mind.
Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
Even one of these would not only launch the web site but blow Diana's mind.
Оскару снесет крышу, когда он узнает, что это моя вина.
Oscar is gonna blow his top when he finds out this is my fault.
Ребята, мне нужен костюм, который может снести крышу.
Guys, I need a costume that blows people's minds.
advertisement

снести крышуblown away

У них от восторга... просто снесло крышу.
— And they were all...blown away.
"Винни, мне снесло крышу.
"Vinnie, I'm blown away.
Меня немного донимает то, что люди говорят, что они умные, потому что я никогда не видел, чтобы они делали что-то такое, от чего бы у меня снесло крышу.
Yeah, they're all right. It sort of gets on my nerves how people say they're really intelligent, 'cause I've never seen any of them do anything that's blown me away.
Да, и ему так снесло крышу от окружающей красоты, что он сел за их лавандовое пианино и сыграл мелодию «Tiny Dancer.»
Yes, and he was so blown away by the beauty of it, He sat down at their lavender piano And played «tiny dancer.»
advertisement

снести крышуwill blow your mind

И это снесло крышу всем, кто слушал Доктора Икс в ту ночь.
And it blew the minds of everyone listening to Dr. X that night.
Вам снесло крышу?
Are your minds blown?
Сейчас тебе снесет крышу, красавица.
Well, prepare to have your mind blown, little lady.
Ну, вы можете потусоваться в лучшем баре во всём штате, который на столько близко, что вам просто снесёт крышу.
Well, you could just hang out at the coolest bar in the state, which is so close it will blow your mind.

снести крышуgonna geek out on

Ей снесет крышу.
She'll geek.
Я имел в виду, что я хочу, чтобы у нее снесло крышу от нашей музыки.
I mean, I want her to geek out on us.
У нее снесет крышу от нашей музыки?
Is she gonna geek out on us?

снести крышуcrazy

Но пару лет назад у меня снесло крышу.
— A couple years ago I went a bit crazy. — I thought you were a genius.
Если у него снесет крышу, это будет полный крах. Да, действительно, лучше сейчас...
IF the guy goes crazy it will be a big mess... yes, indeed, it's better to jump in now...

снести крышуgot

Когда мне было семь, у моего отца снесло крышу,.. и я слушал, как мама молилась за спасение его души.
When I was seven, I watched my daddy get hung and I listened to my mama praying for his soul be saved from hell.
Но насколько я понимаю, у вас есть хорошая идея, просто вам немного снесло крышу.
But so far as I can tell, you guys have a solid idea, you just got overwhelmed.

снести крышуfreaked

Я видела его всего секунду и у меня снесло крышу.
I saw him for one second and I freaked out.
Ты пытался привести меня в чувство, но у меня просто снесло крышу.
You tried to put it out, but I freaked.

снести крышуto raise the roof

Мы снесли крышу той ночью.
We did raise the roof that night.
Время снести крышу.
It's time to raise the roof.

снести крышу — другие примеры

Я умею такое, от чего у тебя просто снесет крышу
Well, let me tell ya... I know I can send you to heaven.
Просто снесло крышу!
Oh, it done my head in.
Сейчас тебе снесет крышу.
You're about to really blow your wig.
Оскару снесло крышу.
Oscar's getting kind of funky.
Нужно выбраться отсюда и снести крышу с этой громадины!
We gotta get out of here and blow the lid of this thing!
Показать ещё примеры...