смыслит в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смыслит в»

смыслит вknow

Вы ничего не смыслите в делах.
What you know about business?
Ты что-то смыслишь в машинах?
Do you know about cars?
Которые смыслят в искусстве.
Who know about art.
Да, возможно, я ничего не смыслю в книгах или искусстве, зато я могу назвать имя каждого игрока нашей команды с 1954.
Yeah, I might not know about books or art, but I can name every Cub since 1954.
Ты ничего не смыслишь в современной хирургии...
You don't know about modern surgery...
Показать ещё примеры для «know»...

смыслит вknow anything about

Вы хоть что-то смыслите в науке?
Do you know anything about science?
Мы ничего не смыслим в кленовом сиропе!
We don't know anything about maple syrup.
Ты ничего не смыслишь в компьтерах, признайся!
You don't know anything about computers, admit it!
Ты ничего не смыслишь в романтике.
You don't know anything about romance.
Ты ни черта не смыслишь в торговле.
And you don't know anything about sales.
Показать ещё примеры для «know anything about»...

смыслит вknow nothing about

Этот человек ничего не смыслит в бриллиантах и расследованиях!
That man knows nothing about diamonds or detection!
Майкл ведь ничего не смыслит в камерах, да?
You know, uh, Michael knows nothing about cameras, right?
Видите, он ничего не смыслит в спорте.
See, he knows nothing about sports.
Она знает математику, но она ничего не смыслит в оплате счетов...
She knows math, but she knows nothing about accounts pay...
Этот добропорядочный христианин, который ничего не смыслит в кораблях, утверждает, что ты первоклассный моряк.
This Christian gentleman, who knows nothing about ships tells me that you're a first-class sailor.
Показать ещё примеры для «know nothing about»...

смыслит вunderstand

Ну, если вы мало что смыслите в головах, то не надо по ним и бить.
Well, if you don't understand heads, you shouldn't go about hitting them.
Мальчики, вы ничего не смыслите в очевидных вещах!
Why don't boys understand anything about stuff like this?
Думаете, я ничего не смыслю в жизни? Ошибаетесь.
And you think I don't understand, but I do!
Я ничего не смыслю в твоей работе, но о детях я знаю много. Я не хочу ничего у тебя отнимать.
I have no earthly understanding of what it is you do, but I know a lot about babies, and I don't want to take anything away from you.
Слушай, может это место и суперсовременное, но оно было спроектировано тем, кто вообще ничего не смыслит в допросах.
Look, this place may be state-of-the-art, But it wasn't designed By anyone who understands interrogation.